ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
渋谷校
渋谷校

渋谷校ブログ渋谷校ブログ

渋谷校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 中国グルメ(中国美食)

 

大家好!ハオ渋谷校です。

 

大好評のK様の中国東北旅行記ですが、本日はいよいよ第三弾!

吉林省の省都・長春にやってきました。

今回はどのような旅なのでしょうか??それで見てみましょう♪

=============================

【长春之旅】

↓ここは「長春駅」です。

1
“ ‘绿化、大学、汽车、电影’ 是介绍长春时的关键词。” 导游自豪地说。
市内到处可以看得到满洲国时代的建筑物。
他滔滔不绝地讲各个建筑的历史和现在的情况。
他对这方面的知识特别了解。比日本人还日本人。
我不由得佩服他。但,他讲得太详细了。
我开始有点儿听腻了。不知不觉他的话刚从左耳朵进就从右耳朵冒出去了。
但我可以感觉得到当时建筑物的古朴、雄伟壮丽、气魄、庄严的样子。

 

 

我把这些统统浏览了一遍后,吃午饭去了。
午饭时他对中国的情况畅所欲言。
比如现在的政治情况、老百姓的生活、贫富差异、少数民族问题等等。
我对这个话题十分感兴趣。可是他坦率得有点过分,我有点担心了。
他像是自言自语似的,带着三分无奈,七分嘲讽。

 

下午我去了沃尔玛。每次去超市都会让我兴奋起来。
这次我发现,坐扶梯时不需要扶着购物车也完全没问题。也太先进了吧。

 

 

 

↓ここは「ウォルマート」の写真です。2

 

↓ここも「ウォルマート」の写真です。

3沃尔玛2

 

↓参考として、ここは「昨年ハルビンにて」の写真です。

4

 

 

此外,我在广场里看到了很多老年人放着震耳欲聋的音乐、跳舞的场景。
导游不快地说,“都是退休后的老年人,妨碍交通”,我却不以为然。
退休后有这么个乐趣多好啊。很羡慕他们。

↓ここは「夜市」です。

6

 

 ↓ここも「夜市」です。

7

————————————–

【長春の旅】
「緑、大学、車、映画、これが長春を紹介するときのキーワードです。」
ガイドは自慢げに言った。

市内にはあちこち満州国時代の建物が見られた。
ガイドは滔々とそれぞれの建物の歴史と現在の状況について話し始めた。
彼のこの方面の知識は本当に素晴らしかった。
日本人より日本人らしかった。私は思わずガイドに敬服した。
しかし、彼の説明はちょっと細かすぎた。

私はだんだんと飽きてきた。
知らず知らず彼の話は私の耳を通過していった。
ただし、当時の建物の質朴さ、雄大な美しさ、気迫、厳粛さは十分感じ取れた。

これらの建物を一通り見た後、食事となった。
昼食のとき、ガイドは中国の現状に関し思う存分語った。
例えば、現在の政治状況について、庶民の生活について、貧富の差について、少数民族のことなどなど。
私はこれらの話題についてとても興味があった。
しかし、ガイドがあまりにも率直に物を言うので、私は少し心配だった。
彼はまるで独り言のように語り、3割の諦め、
7割の皮肉という感じだった。

午後はウォルマートに行った。
毎回スーパーに行くときはテンションが上がる。
今回発見したことは、エスカレーターでショッピングカートを手放しても大丈夫ということだった。
とても先進的だ。

このほか、広場を散歩しているときたくさんの老人が大音量で音楽を流し、
踊っている光景を見た。
ガイドは不快な気持ちを表し、
「みんな退職した老人たち。本当に通行の邪魔だ。」と言った。
しかし、私はそうは思わなかった。
退職後にこのような楽しみがあるなんて本当にうらやましかった。

======================

 

本日の旅行記はここまでです。

満州国時代の建物がまだ残っていたのですね。

ガイドさんも細かい説明が沢山だったようですね。

 

広場のダンスも中国独特なのでしょうか、

お年を召した方はよく広場で集まって踊っているようですね。

日本ではほとんど見られない光景で新鮮!次はどんな風景に出会えるのでしょうか。

次回に続きます♪ お楽しみに!!

 

 

 

 大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

本日も、K様の中国東北旅行記をお送りいたします。

 

前回は北朝鮮との国境の街、丹東の様子をお届けしましたが

今回はどのようなた旅なのでしょうか!?

それではさっそくどうぞ!

====================================

 

 

【沈阳之旅】

 

↓ここは「遼寧賓館」です。

 

6辽宁宾馆
抱着愉快的心情,我坐了动车。过了一会,车内发生了一场风波。
因为座位,乘客之间开始大吵了起来。
车厢内的空气十分紧张。这件事让我有些不安。
尽管这样,到沈阳站时又发生了一件让人不安的事。
就是我到沈阳站时,找不到地陪了。
等了好一会儿都没有他的身影。
我一言不发地听广播,目不转睛地看出口,僵直地等着导游的到来。
其实,他在别的地方等我,太冒失了。他外表也有点老土。
可是我慢慢发现,这冒失的导游,其实聪明能干,是这次旅游中最优秀的导游。
不愧是周末,即使下了大雨,故宫,张氏帅府等旅游景点也到处都是人挤人的。

 

↓ここは「瀋陽故宮」です。

1故宫

↓ここも「瀋陽故宮」です。

2

 

↓ここは「張氏帥府」です。

3

 

↓ここも「張氏帥府」です。

5

 

↓ここも「張氏帥府」です。

4

我转过弯道,穿过楼梯,路过房间,很快就到出口了。下了一上午的大雨终于停了。我们去逛市场了。
市场内繁华热闹。真不巧这时我腾不出手,错过了很多按快门的瞬间。
时间差不多了。导游建议我午饭吃跟当地人一样的菜。
我毫不犹豫的回答,“好主意”。
我们三个人,用两种语言聊天,吃一张桌子上的菜。
他教我,不是把菜放在米饭上吃,而是把米饭放在菜上吃。确实这样吃才好吃。
饱餐之后空气都显得慵懒。我迷迷糊糊地想着下一个城市长春的风景,渐渐地睡去了。

———————————————-

【瀋陽の旅】

 

楽しかった思い出を胸に、私は列車に乗り込んだ。

しばらくして車内でトラブルが発生した。

乗客同士が席を巡り大げんかを始めたのだ。

車内はとても緊迫し、私も不安だった。

このような気分であったのに、瀋陽に着くや、また人を不安にさせるようなことが起きた。

 

瀋陽に到着しても現地ガイドが見当たらなかった。

しばらく待っても一向に彼の姿は見えなかった。

私は一言も発せず構内放送を聞き、脇目をふることなく出口の方を見詰め、

じっとその場でガイドの到着を待った。

実は、彼は別の場所で私を待っていたようだ。

本当におっちょこちょいなガイドだ。

しかも彼の身なりはすこしダサかった。

しかし、やがて私は気付くことになった。

このおっちょこちょいガイドは実はとても優秀で、

今回の旅行中、最も優秀なガイドだった。

 

さすがに週末だ。

大雨が降っていても故宮や张氏帅府などの観光地は人でいっぱいだ。

余りの混雑に私は大回りをし、階段を通り抜け、部屋を通過し、

さっさと出口に出てしまった。

午前中ひとしきり降った雨がやっとやんだ。

私たちは市場を散策した。

あいにくこのとき手が塞がっており、

幾度となくシャッターチャンスを逃してしまった。

いい時間だ。

ガイドが「地元の人が食べるのと同じようなところに行きませんか」

と聞いてきた。私は大賛成だった。

 

私たち3人は2つの言語で会話し、1つの大きなテーブルで食事した。

ガイドが言うには、おかずをご飯の上に乗せて食べるのではなく、

ご飯をおかずの中に入れて食べるのだと教えてくれた。

確かにこのように食べるととても美味しかった。

食後の空気はとてもけだるかった。

私はぼんやりと次の都市長春の景色を思い浮かべながら次第に眠りについた。

 

 

======================================

 

本日の旅行記はここまでです。

遼寧省の省都・瀋陽では雨だったのですね!

列車内でケンカが起こるとは、ちょっとびっくりでしたね。

トラブルがありつつ、おっしょこちょいなガイドさんも

結局は優秀な方だったようで、よかったですね。

 

次回訪れる街は吉林省の省都・長春です!

ハオ渋谷校でも長春出身の先生が何名かおりますが

いったいどんな街なのでしょうか!次回に続きます♪

乞うご期待!!

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好!ハオ渋谷校です。

 

先週末、代々木公園で開かれた
チャイナフェスティバル というイベントに行ってきました!!
当校にご通学のみなさんでも
行かれた方もいらっしゃるのではないでしょうか。

2018.09.11_1

日中平和友好条約40周年を記念したもので
9月8日と9日の2日間で15万人の来場だったそうです!
開催2日目の9日(日)に行ってみました!

日差しが強く、とても暑かったのですが
カラオケ大会、卓球大会、ワークショップなどなど
いろいろな催しがありました。

 

2018.09.11_2

2018.09.11_11 2018.09.11_5

 

屋台も大盛況。
人気店には長蛇の列!

2018.09.11_3

2018.09.11_4

お店の方の方も、威勢のいい声で呼び込みをされていました。
もちろん中国語!
欢迎观临 请排队 您要什么?请稍等などなど
会場のあちこちから
大きな声の中国語が聞こえてきました。

2018.09.11_6
2018.09.11_7羊肉串

クミンが効いてて美味しかったです!

2018.09.11_8

米线と凉皮です。

行列に並んで、ようやく買えました。本場の味!

2018.09.11_9

2018.09.11_10

 

食を始め、本場の中国文化に触れられる貴重な機会でした。

今後このような催しがある際には

ぜひ出かけてみましょう!

 

 

 

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。1204513

9月が始まりました。そして、「食欲の秋」が来ましたね!

本日はこの食欲のテーマにふさわしい、

中国の伝統的な食べ物――汤圆(tāng yuán)を紹介いたします。

 

汤圆は中国浙江省寧波市発祥の古き歴史のある食べ物です。

中国では“北方饺子南方汤圆”という言い方があります。

それは、春節に北方人は餃子を食べるが、南方人は汤圆を食べる

という意味なんです。

 

では、汤圆はどういう食べ物でしょうか。

形は日本の団子に似ています。中にゴマの餡が入っていて、

水で茹でて食べるんですよ。

近年、伝統的なゴマ味だけではなく、

红豆hòng dòu「小豆」紫芋zǐ yù「紫芋」など、

さらに、果酱guǒ jiàng「ジャム」肉馅ròu xiàn「肉」の汤圆もできました!!

色が鮮やかで、食欲も増えますね。

機会がありましたら、是非色々な味を食べてみてください!

 

それでは、また次回の第二弾、お楽しみに!

 

 

 

中国語を始めてみたいというみなさん!!

当校では無料体験レッスン、コース説明会も随時受付中です!

無料体験レッスンをご希望の方は 【こちらから】

説明会をご希望の方は 【こちらから】

 ご来校をお待ちしております。

 

 

 

 

 

大家听过的中国菜除了麻婆豆腐以外,还听过哪些呢?

今天给大家介绍一个名字比较特别的中国菜—–蚂蚁(Mǎ yǐ)上树

这里的蚂蚁指的是肉糜(Ròu mí)树是指粉丝(Fěn sī)的意思。

 

皆さんはマーポー豆腐以外に、他の中華料理の名前を聞いたことがありますか?

今日は皆さんに一つ名前が特別な料理を紹介したいと思います。

それは「蚂蚁上树です。

「アリが木を登る?!」と思う方が多いかもしれませんが

いったいどんな料理でしょうか?

74049c4d4d820a40ae6f46a3740f0197_s

 

実は挽肉と春雨の醤油炒めで、挽肉が「アリ」、

醤油色の春雨が「木」に似ているから、そう名付けられたのです。

 

做法也很简单

将粉丝泡软后,放入锅中,加入肉糜,一起翻炒。

然后加入少许酱油和盐就完成了。

大家可以在家试试看哦。

 

調理方法もとても簡単です。

春雨をお湯に柔らかくなるまで浸け、挽肉と一緒にフライパンに入れて

醤油と塩を少し加え、お肉の色が変わるまで炒めて、出来上がりますよ。

皆さんもぜひ、家で作ってみてみましょう。

 

 

*●*●  *●*●  *●*●  *●*●  *●*●  *●*●  *●*●

大家好~上次向大家介绍了一些常见蔬菜的说法。

大家都记住了吗?

今天继续给大家介绍一些新的常见蔬菜的中文说法。

一起来看看吧

  *●*●  *●*●  *●*●  *●*●  *●*●  *●*●  *●*●

↓胡萝卜

胡萝卜

↓黄瓜黄瓜

↓牛油果牛油果↓ 白薯

白薯

↓蒜蒜↓圆白菜

圆白菜

 

大家好,上次博客跟大家介绍了中国的小年。时间过得真快啊,转眼间明天就是春节啦。对中国人来说,春节是一年之中最最重要的节日,那么今天就向大家介绍一下中国人的过年方式。

1中国人过年时吃什么?

这要分南北方,中国南方和北方的习惯不一样,所以饮食也不一样。北方人春节一定会吃水饺,但是听说在南方大家会吃年糕。南甜北咸可能也是这个原因吧。

2大年三十中国人干什么?

和日本一样,中国在大年三十这一天会有特别的电视节目。我们叫春节联欢晚会,简称春晚。

比如你可以这样问中国人:‘今年你打算看春晚吗’?,或是:今年的春晚你看了吗?

3中国春节和日本的新年最不一样的地方是哪里?

中国的春节很热闹,这天大家为了庆祝春节,会放烟花,放鞭炮。声音很大,有的时候甚至在屋里都听不见电视的声音。但是日本的新年非常安静。

4新年有哪些吉祥话?

最常用的是‘过年好’。大家在新年第一次见面打招呼时可以这样说。当然还有,恭喜发财,学业顺利,万事如意等等。

明天就是农历大年三十了,在这里提前给大家拜个早年,祝大家身体健康,万事如意。

 

 

❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀

上次给大家介绍了中国春节的时候要做的事的顺口溜。今天就给大家详细介绍一下顺口溜的第一句。

二十三糖瓜粘(zhān)。糖瓜就是像下面的照片中的一种形状像南瓜カボチャ的糖。

那为什么要吃糖瓜呢?传说这一天灶王老爷かまど神要上天向玉皇大帝

中国道教における事実上の最高神で、天界の支配者 でありその下の地上・地底に住むあらゆるものの支配者でもある报告这一年的情况。

人们为了能得到上天的照料世話をする,面倒を見る

希望新的一年能够风调雨顺,所以希望灶王神能多向玉皇大帝说一些好话。

所以吃糖希望他能跟上帝美言引き立てるための言葉を言う.

明天就是小年了,所以在北方是吃糖瓜的日子。如果您有中国的朋友的话可以问问他们。

❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀

 

 

\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~

在东京原宿是年轻人流行的发祥地,那么在北京呢?

今天就给您介绍一个吃喝玩乐应有尽有(yīng yǒu jìn yǒu的地方—-西单。

在西单可以发现当下最流行的穿着(chuānzhuó

要想知道现在中国的时尚(shíshàng情况,您不妨去西单转一转。

不仅如此还可以吃到各国料理,看电影,唱卡拉OK等等。

这里不仅大型百货商场多,还有各种各样的小店。

所以无论是男女老少都能在西单找到自己想要的乐趣。

哦。对了!如果您恰好去西单,又想顺便shùnbiàn给朋友买一些小的纪念品的话,

这里也是不错的选择。因为有很多北京的老字号(lǎozìhao都在这里。

而且物美价廉。那么下面就来一起看看西单周边吧。

\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~\(^o^)/~

应有尽有 :何でもある        穿着 :身なり  

时尚:流行、ファッション  顺便:ついでに  老字号:老舗

 

 

 

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

 

今日は急に寒くなりましたね。

季節の変わり目ですので、風邪を引いてしまった方がとても多いですが、

皆さんぜひ体調管理には十分お気を付けてください!

 

さて、先日「上海2泊3日語学研修」にご参加いただきましたO.S.様が日本に戻ってきました。

上海で太極拳したり、ワンタン作りを体験したり、

実践レッスンで実際上海現地で中国語を使ってみたりして大変充実したそうです。

 

上海で買ったお土産も頂きました!

上海発の大白兔奶糖dà bái tù nǎi táng)」です!

 

「大白兔奶糖」は中国ではとても有名なミルクキャンディーで、

中国人であれば誰でも食べたことがあるでしょう。

もともとは普通の中国人が食べるお菓子なので、

空港や土産物店には、お土産用の物は売っていませんでしたが、

最近お土産用の「大白兔奶糖」も出ました!

 

なんとこのサイズです!!!

%e5%a4%a7%e7%99%bd%e5%85%941

中国全国で大人気ですので、上海出身の銭先生も「大白兔奶糖」は上海産だと知らなかったようです…

産地や由来などを調べて、嬉しそうに写真撮影を協力して頂きました

 

%e5%a4%a7%e7%99%bd%e5%85%94

中身はちゃんと普通のキャンディーと同じ大きさです。

のど飴と一緒に出しておりますので、

気になる方、ぜひ食べてみてください♪

 

 

最近チェックしたスクール