カテゴリー: スクールあれこれ
大家好!
我是华颖。请多关照。
我来自最宜居的城市之一 ————无锡。
无锡有很多的日资企业,在华东地区有商务往来的日本人都很了解无锡。
如果有机会去无锡,一定要去南长街哦。
它被认定为是中国历史文化名街,旁边是历史悠久的清名桥古运河,有十个世纪之久。
它并非是豪华的商业街,而是一个有着独特风味的观光地。
我很喜欢旅游,除了中国和日本,我还去过欧洲南部一些主要国家,比如瑞士,德国,法国还有意大利。未来我想去更多的地方,学习更多的东西,开阔自己的视野,并且与大家一同分享。
大学时代,我学习了心理学,很难也很有意思,通过学习心理学,让我学会了如何圆滑地处理人际关系。也让我学会了站在他人的角度体会对方的欢乐与不安。
和我一起愉快地学习中文吧!
我在HAO中文学院等你哦~
===========日本語訳==========日本語訳=========
みなさん、こんにちは。
華穎(カ エイ)と申します。
出身は中国で一番住みやすい都市の一つ、無錫です。
無錫には日系企業の進出が多いため、
華東ビジネスにかかわる日本人にはよく知られている都市のひとつではないかと思います。
みなさんがもし無錫へ行く機会があるならば、私は南長街へ行ってみることをおススメしたいです。
南長街は中国の歴史文化名街に認定され、観光スポットしても毎年多くの人が訪れています。
清名橋の古運河は歴史が古く、10世紀ごろからできていたそうです。
派手な商業街のようなところではなく、独特の雰囲気が漂う場所です。
私の趣味は旅行です。中国と日本以外に、南ヨロッパのいくつかの主要国へも行ったことがあります。例えば、スイス、ドイツ、フランスやイタリアなど。将来的にはもっとたくさんの場所に行きたいと思います。知らない国に行って様々なことを勉強して、自分の視野を広げたいと思います。そして、自分が経験したことを皆様とシェアするのを楽しみしています。
大学時代に私は心理学を学びました。とても難しいですが、面白いとも思います。
心理学を勉強することによって、周りの人との人間関係を上手に築けるようになっただけではなく、
相手の立場に立って相手の楽しさや不安を理解することも勉強できたと思います。
一緒に楽しく中国語を勉強しましょう。
ハオ横浜校でお待ちしております。
大家好!
当校には
定員3名までのセミグループレッスンと
定員6名までのグループレッスンがございます。
グループレッスンでお勉強をご検討される方は
下記の時間割をご参考にされてくださいませ。
※①から順番にレベルの高いクラスになります。
《初級クラス》
①使用テキスト:『日常漢語会話1』 ※発音の勉強が終わったばかりのクラス HSK1級レベル
月曜日:19:00~19:50 定員6名
木曜日:19:00~19:50 定員3名
土曜日:15:00~15:50 定員3名
②使用テキスト『日常漢語会話2』 HSK1-2級レベル
火曜日:21:00~21:50 定員6名
土曜日:16:00~16:50 定員6名
③使用テキスト『日常漢語会話3』 HSK2-3級レベル
木曜日:19:00~19:50 定員3名
④使用テキスト『日常漢語会話5』 HSK3-4級レベル
土曜日:13:00~13:50 定員3名
⑤使用テキスト『成功之路 順利篇1』 HSK3-4級レベル
土曜日:14:00~14:50 定員3名
日曜日:12:00~12:50 定員6名
《中級クラス》
①使用テキスト『成功之路 進歩篇2』 HSK4-5級レベル
水曜日:19:00~19:50 定員3名
②使用テキスト『成功之路 聴和説2』 HSK4-5級レベル
火曜日:19:00~19:50 定員3名
③使用テキスト『成功之路 提高篇2』 HSK5-6級レベル
土曜日14:00~14:30 定員3名
※発音はマンツーマンで計4回、8コマでマスターしていただきます。
大家好!
毎年恒例の交流会を今年は6月に開催することに致しました!
いつも楽しみにしてくださって、ありがとうございます^^
生徒様同士&先生たちと交流できる貴重な時間になりますので、
ご興味がある方がぜひご参加くださいね。
皆さまは、さまざまな目的を持って
中国語勉強を頑張っていらっしゃるのですが、
目標は皆さま同じ方が多いので、
ぜひこの機会に情報交換も兼ねて
中華料理・中国語のゲーム楽しんでいただけたらと思います。
初めてご参加の方は、
テープルごとに先生がついておりますので、
お声掛けいただければ先生のすぐそばに座っていただけるように致します♡
担任先生以外の先生とも交流ができるので、
今後レッスンを振替をされる時も
初めての先生だから不安に思われることはなくなると思います。
それでは、皆さまのお申込みお待ちしております。
◆日時:2016年6月24日(土)20:00~22:00
◆場所:元町・中華街 <<萬金楼>>
(神奈川県横浜市中区山下町149-3
中華街大通り 元町・中華街駅徒歩2分
◆会費:4,000円(前払いです)
◆定員:40名様
◆お申し込みは事務局までお願いします。
皆さまのご参加をお待ちしております。
大家好!
前回のブログでWBCの前編をお届けいたしましたが
今日は後編をお届けいたします!
日本対中国戦を見に行かれたK様が感想を教えてくださいました。
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
2017年棒球世界大赛 看中国和日本的棒球比赛
三月十日,我去东京巨蛋看了中国和日本的棒球比赛。
是第四届WBC(World Baseball Classic)棒球比赛。
说实话这是第二次看的中国和日本的棒球比赛。
十一年以前看的中国棒球比赛是第一次。
这个比赛是第一届WBC的开幕式和开幕比赛,比赛球队是日本和中国,所以说是偶然看到的第一次中国队比赛。
尽管那样我清楚地记着中国队运动服是鲜红色和金色的。
这届WBC的中日比赛,印象最深的场面是比赛后的中国选手的行动。
中国队在比赛中输给了日本队,可是中国选手们都很开朗地互相鼓励,然后拍照。
他们打心眼儿里享受棒球比赛的快乐气氛使我感到很新鲜。
我觉得日本队选手对胜负过于固执,结果使他们感觉到很大的压力。
享受棒球比赛的快乐比胜负更重要吧。
通过中国队选手比赛后的这些行动,又一次感到了棒球比赛的真正意义—快乐。
【訳】
3月10日夜、東京ドームでWBC日本VS中国の試合を見てきました。
WBCは今回が4度目の回大会です。
実は日本と中国の試合を見るのは2度目です。
初めて見たのは11年前の第1回大会の開幕試合でした。
今回は中国の試合を見るのが目的でしたが、前回は偶然、観に行った試合が中国との試合でした。
それでも中国のユニフォームが赤と金色の鮮やかなデザインだったことを覚えています。
今回の中国と日本の試合を見て一番感動したのは試合後の中国チームの選手の行動でした。
試合は日本に負けましたが、負けても試合後の中国の選手はとても明るく選手やチーム関係者と健闘をたたえ合ったり
写真を撮ったり野球を楽しんでいる姿がとても新鮮でした。
日本のチームは勝敗にこだわり過ぎて、プレッシャーを感じながら試合をしていることが見ていても良く判ります。
勿論勝敗も大事ですが試合後の中国選手の行動をみて野球の原点を見たように感じました。
K様から写真入りのアルバムをお借りしております♪
当校ロビーにてご覧いただけますのでお手に取ってみてくださいね!!
K様、ありがとうございます!!
大家好!
WBC、連日盛り上がっていますね。
中国語では
世界棒球经典赛
shìjiè bàngqiú jīngdiǎn sài と呼びます。
世界…World
棒球…Baseball
经典(赛)…Classic(Game)
訳、そのままですね。
ちなみに東京ドームは
东京巨蛋
Dōngjīng Jùdàn といいます!
ご存知でしたか??
在校生のK様が、先日の 日本対中国戦 を見に行かれたとのことで
写真を見せてくださいました!
会場内は撮影OKで、スマートフォンで撮影される方が多かったなか
K様はご自身の一眼レフを持参されたそうですよ~!すごいですね…
白色のユニフォームが日本、赤とグレーが中国チームです。
写真を見ていると、会場の興奮が伝わってきます…
後編に続きます! お楽しみに!!
大家好!
ハオ横浜校です。
先日、春節の際にC先生が一時帰国したのですが
貴重な田舎の風景を写真におさめてくださいました!!
遼寧省と河北省の境に位置し、大連駅から
長距離列車で片道14時間半かかるそうです…
さすが中国、スケールが違いますね…
のどかな風景です。
アヒルを飼っています。
食べるためではなく、卵を生ませるためだそうです。
家の近くには冬でも凍らない湧水の出る場所があり
そこまで勝手に歩いて一年中水浴びをするそうです。
こちらは夏の様子です。
アヒルだけではなくニワトリを飼っている家庭もあるそうなのですが
いずれも食用ではなく、卵のためとのこと。
春節の際など、まれに食べたりするそうなのですが
たくさん歩くせいで太らないので
食べてもあまり美味しくないのだそうです…なるほど
こちらは棒子楼 bàngzilóu
棒子とは玉米yùmǐ トウモロコシのことです。
中には乾燥させたトウモロコシがぎっしり積まれています!!
街で売るのだそうですよ
こちらは屋根がないバージョン。雨が降ったらシートをかぶせます。
こちらは、碾子niǎnzi 。
日本語では「ひき臼」に当たり
トウモロコシやコーリャンを粉にするためのものです。
今では精米機のような機械を使うことが多いそうなのですが
アヒルのエサ用など、粉が少量で欲しいときには
今でも使うのだそうです!!
臼自体、なかなか見る機会がないですね。貴重です。
なんだか、懐かしさを感じる風景ですね!
次回も美味しい食べ物や列車の様子などをお送りいたします♪
お楽しみに!!
大家好!
ハオ横浜校ですが、新年に合わせて校内の飾りも
ところどころ新しくなっています♪
お気づきになりましたか??
中華圏では、春節の時期になると
家の飾りを新しいものに替える習慣があるんです♪
孫先生が年末年始に天津に戻ったついでに
買ってきてもらいました。
本場の雰囲気が感じられます!!
酉年なので、カラフルな鳥の絵が!!
縦型の飾りで、対になったものを 对联 duìlián と言います。
よく、玄関やドアの両脇に飾ったりします。
きっと目にしたことがある方も多いのではないでしょうか。
ちなみに、ドアの上にある横型のものは 横幅 héngfú と呼びます。
よくよく見ると、文字の中まで豪華な柄が描かれています…
当校へいらした際には、ぜひ実物をご覧になってみてくださいね♪










































