カテゴリー: 中国語クイズ
🔶🔷間違い探し🔷🔶
ニーハオ!
ハオ中国語アカデミー横浜校です。
中国語学習は順調ですか??
最近はちょっとサボり気味でしょうか?(‘ω’)
今日はちょっとだけ力試しをしてみましょう♪
☆ルール☆
🔷訳文の意味に合わせて考えてみて下さい。
🔷中国語として明らかに不自然な文も間違いにカウントされます。
我怕汤,所以不喜欢夏!
(私は暑いのが苦手なので、夏は好きではありません!)
我的汉语不好,只会听一点儿。
(私は中国語があまりできなくて、少ししか聞きとれません。)
分かりましたか?
答え合わせは次回のブログで( *´艸`)
待ちきれない方は、先生と一緒に考えてみて下さい~♪
大家好!
我是孙老师。
本期是最后一篇。谢谢大家最近的积极参与。
那么,拿好纸笔,先来揭晓一下上期注音!
上期回顾:
来到杨过曾经过过的地方,
小龙女动情地说:“我也想过过过儿过过的生活。”
注音公布:
Láidào Yángguò céngjīng guòguòde dìfang,
Xiǎolóngnǚ dòngqíngdeshuō wǒyěxiǎngguòguò Guòér guòguòde shēnghuó。
中译日:
楊過が以前暮らしていたところへ来たら、小龍女は感動を禁じ得なくて、
「私もここで過ちゃんの送ってた生活を送ってみたい」と言った。
本期注音问题:
人要是行 干一行行一行 一行行 行行行
行行行干哪行都行
要是不行 干一行不行一行 一行不行
行行不行 行行不行干哪行都不行
最后一篇比较难哦。提示:“行”是多音字。
答案下期揭晓,敬请期待!
大家好!
我是孙老师。
倒数第二篇来啦~
拿好纸笔,上期注音揭晓咯!
上期回顾:
用粉碎机粉碎粉碎机,粉碎机会被粉碎机粉碎吗?
注音公布:
Yòngfěnsuìjī fěnsuì fěnsuìjī,fěnsuìjī huìbèifěnsuìjī fěnsuìma?
中译日:
破砕機で破砕機を粉砕すると、破砕機は破砕機に粉砕されますか?
怎么样?是不是挺简单的呀?就是绕口令(早口言葉)而已。
本期注音问题:
来到杨过曾经过过的地方
小龙女动情地说 我也想
过过过儿过过的生活
提示:本期内容和中国著名武侠小说《神雕侠侣》有关,请同学们参考。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E9%9B%95%E5%89%A3%E4%BE%A0
答案下期公布,敬请期待哦!
大家好!
我是孙老师。
倒数第三篇来啦~
拿好纸笔,上期注音揭晓咯!
上期回顾:
今天下雨我骑车差点摔倒,好在我一把把把把住了。
注音公布:
Jīntiān xiàyǔ wǒqíchē chàdiǎn shuāidǎo , hǎozài wǒ yìbǎ bǎ bǎ bǎzhùle。
中译日:
今日は雨、自転車に乗っていると転びそうになった。
幸いに、すぐハンドルをつかみ転ばなかった。
生词:
好在 hǎozài 幸いに
车把 chēbǎ 自転車のハンドル
一把 yìbǎ すぐに
把 bǎ つかむ、握る
怎么样?有没有人写出来呀?
没写出来也没关系,本期继续努力哦!
本期注音问题:
用粉碎机粉碎粉碎机
粉碎机会被粉碎机粉碎吗
答案下期公布,敬请期待哦!
大家好!
我是孙老师。
怎么样?前三篇注音练习做完后,有没有做上手呀?
第四篇又来咯~~
先让我们回顾一下上期练习吧!
上期回顾:
用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死。
注音公布:
Yòngdú dú dúshé, dúshé huìbuhuì bèidú dúsǐ。
中译日:
毒物で蛇を毒殺すると、蛇は毒物に毒殺されて死にますか?
怎么样?大家写对了吗?
这篇是不是还好,没那么难?那么,更难得来咯~~
本期注音问题:
今天下雨我骑车差点摔倒
好在我一把把把把住了。
答案下期公布,敬请期待哦!
大家好!
我是孙老师。
大家都陆陆续续开始工作了吧。
不过到五月底为止,我们还是得减少外出,在家办公。
所以有时间的时候,来挑战一下我们的注音游戏吧!
上期留给大家的注音练习,有人写出来了吗?
上期回顾:
多亏多跑了两步,差点没上上上上海的车。
注音公布:
Duō kuī duō pǎo le liǎng bù ,chà diǎn méi shàng shang shàng shàng hǎi de chē。
中译日:
速く走ってきたおかげで、上海行きの列車にやっと間に合った。
怎么样?大家写对了吗?
生词:多亏 duōkuī ~のおかげで
上上车=赶上车 列車に間に合う
上上海的车 上海行きの列車
本期注音问题:
用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死。
答案下期公布,敬请期待哦!
大家好!
我是孙老师。
黄金周大家在家过得怎么样?充实吗?
有没有做以前没有时间做的事?
上期留给大家的注音练习,有人写出来了吗?
上期回顾:
请便后冲便,以便后便者再便。
注音公布:
Qǐng biàn hòu chōng biàn , yǐ biàn hòu biàn zhě zài biàn。
中译日:
次の方のためにきれいに洗い流してください。
怎么样?大家写对了吗?
生词:以便 yǐ biàn ~するのに便利なように
本期注音问题:
多亏多跑了两步,差点没上上上上海的车。
答案下期公布,敬请期待哦!
大家好。
我是孙老师。
从这期开始,我为大家准备了七篇绕口令。
但并不是让大家读一读那么简单。要先请大家给每篇文章标拼音,然后再练习朗读。
那么,就让我们先来看看第一篇文章吧。
请便后冲便,以便后便者再便。
提示:这是有可能出现在卫生间里面的内容。
那就请大家开动脑筋,想一想吧!
下次公布这句话的拼音和意思。
生词:绕口令 ràokǒulìng 早口言葉
提示 tíshì ヒント
开动脑筋 kāidòngnǎojīn頭を働かせて
大家好!
我是横滨校的千老师。
大家“五一”黄金周都过得怎么样啊?
过了“五一”,天气一下子就热起来了。
但是早晚还是有些凉,大家要注意别感冒哦。
今天和大家继续聊一下多音字吧。今天介绍的是“当”。
1)dāng
(「責任を負う」、「負担に堪える」、「勤める」などの意味の動詞の時;
「~対して」、「時間、場所」などを表す介詞の時)
例:
1)他当老师了。
2)敢作敢当。
3)当我到他家时,他已经走了。
2)dàng
(「ぴったりである」、「ふさわしい」を表す形容詞になる時;
「~とみなす」などを表す動詞の時)
例:
1)上当受骗。
2)适当的时机。
挑战问题:
1)别把我当客人对待。
2)处理得当。
3)我把他当成小王了。
4)我想当导游。
接下来我们欣赏一首歌曲吧。歌名叫“当时的月亮”。
出现很多的“当”哦,你都会读了吗?
https://youtu.be/4MmH-hIy1eM
大家好!
我是孙老师。
最近我迷上了做菜。
当然,因为我是中国人嘛,所以比较常做的还是中国菜。
虽然迷上了,但是我还是初级水平,希望大家别见笑。请多指教!
今天想让大家猜猜看,我下面的这道菜里有什么。
猜出来的朋友可以为这道菜取一个名字。
来上课的时候,欢迎讲给我听啊。
答案是:
有胡萝卜(húluóbo)———にんじん
香菜(xiāngcài)————パクチー
猪绞肉(zhūjiǎoròu)——豚のひき肉
大家猜对了吗?
另外,这道菜不是传统的中国菜,而是我自己的创新菜。
所以还没有正式的名字,我暂且叫这道菜为“圣诞肉饼”。
因为我觉得胡萝卜的红色和香菜的绿色配在一起很有圣诞节的感觉。
有没有和我有同感的朋友呢?(笑)