ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
横浜校
横浜校

横浜校ブログ横浜校ブログ

横浜校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2016年2月

大家好。

 

今天我们为大家准备了一篇优秀作文,

作者是在横滨校学习了五年的中岛俊雄先生。

作文的题目是 《月光族》。

大家知不知道“月光族”的意思?

让我先为大家介绍一下。

“月光族”就是指还没到发工资那天就花光、花完每个月工资的人。

听起来很厉害吧?您是不是月光族?

好的,下面就来欣赏一下写的作文吧!

—————————————————————————————————————————————————————————————————————-

月光族     中岛俊雄

 

我在周围的人之中没看到过月光族。我知道日本人本来就有勤俭节约的生活习惯。

大家把富余的钱存入银行或是提前还贷款。我觉得因为日本从古至今发生过很多灾害,

所以大家习惯了以备万一。跟伊索寓言中的蚁一样,为了越冬,平时拼命地工作做好准备。

但是听说在江户时代江户人的生活态度像月光族似的。

为表示自己很大方,地道的江户人不存隔夜钱。他们可以说是日光族。

我觉得是因为在那个时代,江户发生了很多火灾,江户人怕遭受火灾丧失全部财产。

所以比起以备万一,他们更重视现在的生活。我不知道最近在中国月光族增加的社会背景。

谁都对将来感到不安。总之,是考虑老了以后的生活,还是享受现在的生活,是自己的选择。

 

shopping_brand_goods

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好。我是横滨校的千老师。

 

今天跟大家聊聊与“病”有关的单词。我们应该怎么聊这样的话题呢。

比如,

   「風邪はちょっとよくなりましたか?」应该说“你的感冒好点儿了吗?”

「ずいぶんよくなりました」应该说“好多了”

「全部治りました」是“完全好了”

「顔色悪いですね」“你的脸色不太好”

どこか具合悪いでしょうか」“是不是哪里不舒服”

 

最近花粉症的人很多。

「花粉症ですか?花粉症は重いですか?薬は飲みましたか?ちゃんと休んでくださいね」

应该说“你有花粉症吗?”“你的花粉症严重吗?”“吃药了吗?”“要好好休息哦”等等。

 

大家意思都理解了吗?

 

今天的单词是

好了 hǎo le(治りました);脸色liǎn sè(顔色)

花粉症huā fěn zhèng(花粉症);严重yánzhòng(病気などが重い)

 

我们再见。

 

081807

 

大家好!

 

3月のチャイナカフェは下記の日時で開催致しますので

皆様ぜひご参加くださいませ♪

 365162

◆日時:3月19日(土)17:00~17:50

◆中国語歌のタイトル:「Honey Honey」

◆歌手:孙燕姿

◆参加費:756円

◆定員:6名

担当講師:呉先生

 

ご参加の方はスタッフまでご参加をお申し付けくださいませ。

 

370924

       大家好!

 

       我叫孙盛婕。从今年开始我来横滨校做教务主任。

       以前我在HAO神田校工作,也是做教务主任。请大家多多关照。

       我很喜欢教中文,教大家中文是我最开心的时候,希望我的课能让大家感到愉快。

 

       我的家乡是天津,大学四年我在师范大学学习了日语。

       从上大学的时候开始,我觉得学习语言非常有意思。因为学习语言的同时,

       我还能接触到说这个国家人们的想法、习惯、文化以及这个国家的历史。

       所以我常常觉语言越学越深,学无止境。

 

       我最佩服精通日语的人,因为我的日语还没那么好,但是我会努力成为精通日语的人。

       我们一起努力吧!成为更好的自己。

 

 

===========日本語訳==========日本語訳=========

 

皆さん、こんにちは!孫と申します。

今年、神田校から横浜校に異動になり、教務主任として皆さまの中国語勉強をサポートさせて

いただくことになりました。今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

 

私は中国語を教えることがとても好きです。皆さんに授業をする時は私にとって一番楽しい時間だ

と思います。私のレッスンを喜んでいただけましたら嬉しいです。

 

私は天津出身です。天津師範大学で日本語を四年間勉強していました。大学生の頃から語学の勉強はとても面白くて、好きになりました。なぜならば、言葉を学ぶ時、その言葉を使う国の人たちの考え方、習慣や文化、ならびに歴史にもだんだん触れていって、その深さにワクワクしていたからです。勉強すればするほど奥深いなぁと感じています。

 

自分が最も尊敬しているのは日本語に精通している人です。今の日本語力はまだまだですが、日本語に精通する人になりたいです。

 

皆さん、一緒に頑張りましょう!もっと良い自分になれるように!

 

大家好!

 

中国の文化に触れる機会があまりない中、

横浜校では皆さまに中国の食文化について体感して

いただきたく、下記の日時に「ギョーザ教室」を開催します。

 

◆日時:4月17日(日)11時~17時(6時間)

◆場所:横浜市西地区センター

◆定員:20名(先着順)

◆持ち物:エプロン

◆メニュー:本格ギョーザ+中華おかず2品

◆在校生の方限定

 

012846

敬请期待~^^

※お申し込みはカウンターにてお申し付けください♪

 

我叫H.Y、 是正宗的上海人。

名字「烨」的意思是光辉灿烂。希望能照亮自己和周围的每一位学生。

我的生日是中国的「教师节」9月十日 。不会是偶然的吧!  

 

我非常喜欢做教师这份工作、因为它能够对他人和社会起到某种积极的作用,

而且还可以令自己的生活有乐趣,有意义,活得更精彩。

每次的授课我都会充满热情地辅导好每一位学生,令他们满意并取得进步。

为使学生们能够顺利取得「HSK」、「中检」的资格而特别注意授课的内容和方式。

 

我愿意尽一份微薄的力量、让学生们能够如愿以尝实现自己的梦想。

这也是我的荣幸和骄傲。期待和您们一起上课。

 

 

 ===========日本語訳==========日本語訳=========

 

私はH.Yと申します、出身は上海です。

名前の「烨」の意味は元気よく光り輝く。自分、そしてまわりのみな様にも元気よく照らします。

 

私は教師という仕事が大好きです。

人や社会に役に立つことができ、自分の生き甲斐にもなっているからです。

実は私の誕生日はちょうど中国の『教师节(教師の日)』です!偶然でしょか?

 

レッスンは、毎回一人ひとりの生徒様が着実に上達できるように情熱をもってサポートし、

要望があればHSK、中国語検定試験の資格対策にも熱心に取り組んでいます。

生徒様の夢の実現に少しでもお役に立てれば、それが私の誇りになります。

 

皆様とレッスンでお会いできることを、とても楽しみにしております。

 

 

大家好!我叫J.W,来自北京,教中文约有10年左右的经验了。

 

我是个美食家,吃上好吃的饭菜是我最幸福的时刻。

在日本生活中感觉到在吃饭时,日中礼仪礼节上有所不同。

 

中国人招待客人时,为了让客人吃好,总是点很多的菜,吃得饱饱的。

如果盘子里没有剩下菜的话,中国人会担心菜不够,要多添几道菜的。

 

日本人则相反,菜的种类很多,量却不多,讲究味道和外观,客人要把所有的菜都吃光,要不然就不礼貌。

由于中,日两国人考虑问题的方式方法,风俗习惯的不同,连吃饭这样的小事都会有差异。

 

所以我在教中文时,更是注重讲解中日文化的差异,尽量让日本学生同时掌握两国的文化。

 

 

 ===========日本語訳==========日本語訳=========

 

みなさん、こんにちは!私は籍と申します。

北京から来ました、中国語を教えるのはおよそ10年になります。

 

私はグルメで、美味しい料理を食べている時が私の最も幸せな時間です。

私は日本での生活の中で、食事をする際のマナーや習慣について中国と日本ではいろいろ違う点があると感じています。

 

中国では招待する時に、お客様に余るくらいの料理を提供し、お腹一杯になってもらうのが、中国流のおもてなしです。ですから料理をたくさん注文します。お皿が空になっていると「もしかして足りなかったかな」と心配します。

 

日本では逆です。料理の種類は多いですが、量は少なく、味と見た目を大切にします。

お客様は料理を全て食べることがマナーとなり、残すのが失礼な事となってしまいます。

 

中、日両国のそれぞれの考え方や、風習・習慣によって同じ“食事をすること”ですら結構違いますよね。

 

ですから私は、中国語を教える時いつも中国と日本の文化の違いを大切にしながら、

日本の生徒様に両国の文化をマスターしてもらえるようにしています。

 

 

いつもご通学いただいているK様とN様より

春節をテーマとした作文を提出いただきましたので、ご紹介いたします♪

 325901

まずは、K様の作文です。

 

  中国的春节就是大年,前一天就是大年三十。春节一共有十五天。

  春节的时候,中国人去拜年。拜年的时候,他们送礼品,他们喜欢送苹果。因为苹果的苹就是平平安安,果就是过日子,所以表示平平安安地过日子的意思。最后一天正月十五吃元宵。元就是圆圆满满,宵就是夜,表示结束。意思是春节圆圆满满地结束。

  日本的新年元旦节1月1号在中国放假一天。有庆祝元旦的综合电视节目,但是没有特别的活动。

 326581

 

続いて、N様の作文です。

 

中国的春节

  关于中国的春节我来介绍一下。

  中国有传统节日,农历大年初一是春节。春节是中国最大的,也是最重要的节日。

  春节的前一天,就是小年的最后一天叫除夕。中国人一般都要回家乡过年,全家人聚在一起吃饺子。那时如果吃到饺子里的钱或花生等的话,据说新年一定有幸福,会幸运的。

  除夕的晚上,大家高高兴兴地迎接新年,有些人整夜不睡,一直在外面放鞭炮,烟花。

  到了新年,大年初一,中国人先去给长辈或老人拜年,大家一起拍全家福。长辈都愿意给孩子们红包。孩子们也都希望着从父母,祖父母和其他长辈那里得到红包。

  大年初二,回娘家。给老婆的父母和家人拜年。大年初三,和亲朋好友互相祝贺。然后初七喝粥,正月十五就是元宵节,大家吃元宵团团圆圆地过日子。

  全家人一起祝贺新年的幸福,就是中国的春节。

  

K様、N様、ありがとうございます!!

 

 

 

过年好!

中華圏では“大年初二” (春節の2日目)となりました!!

 chunjie_oshirase

ハオ横浜校、みなさまに書初めにチャレンジいただいています!!

 

 こちらは孫先生のお手本です。

fuzi_sunlaoshi

実は、「福」の字だけではありません…

新年のあいさつでよく使われる、いろいろなことば

お好きなものをお選びいただけます♪

kakizome_otehon

黄色い紙の字は、なんと読むのでしょうか。 

 

中華圏では書初めは、一般的に赤い紙に書くそうです。

また、黒い墨ではなくて、金色の墨で書くこともあるのだとか…

日本では、なかなか経験できないことですね!

 

こちらは、 春節1日目の2月8日に書いて頂いた作品の数々です。

みなさん、よく書けていますね!

kakizome_xuesheng

もちろん、本日以降もチャレンジしていただけますので

奮ってご参加ください♪

書初めのほかにも、学校に来れば何かいいことあるかも!?

お楽しみに☆

 

大家好!

本日は、横浜校の生徒様の非常に多くが利用されている
≪受講後に授業料の20%が国から戻る≫
お得なコースをご紹介いたします。
        ↓
        ↓
        ↓
教育訓練給付金制度

 
 皆さまは、この制度を聞いたことがございますか?

 
この制度は、
雇用保険に満1年以上加入されている方
 当校でのレッスンを受講されますと、
受講後に授業料の20%(最大10万円)が
国から戻る
大変お得な制度なんです!

 

厚生労働大臣指定のコースのみが対象
なりますので、確実にかつ早く上達したい方には
とてもオススメです!

 

他のコースで受講されている生徒様も
コース変更はできますので、
ご興味のある方はお気軽にお問合せください^^

 

 

274306

 

 

最近チェックしたスクール