カテゴリー: 中国語・中国勉強
🔶🔷間違い探し③🔷🔶
ニーハオ♪
ハオ中国語アカデミー横浜校です。
前回の答え合わせです(‘ω’)
他穿着西服和领带。
(彼はスーツとネクタイを着ています。)
↓
回答
他穿着西服和戴着/系着领带。
いかがでしたでしょうか?
わからなくても大丈夫!
感覚を養うため、このフレーズを暗記してみましょう♪
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
今日の力試しです!加油!
☆ルール☆
🔷訳文の意味に合わせて考えてみて下さい。
🔷中国語として明らかに不自然な文も間違いにカウントされます。
请问,在这吸烟,能吗?
(すみません、ここでタバコを吸っても良いですか?)
明天我可能慢去一下儿。
(明日、少し遅れて行くかもしれません。)
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
回答
请问能在这吸烟吗?
明天我可能晚点儿去。
🔶🔷間違い探し②🔷🔶
ニーハオ♪
ハオ中国語アカデミー横浜校です。
少しずつエンジンはかかってきましたでしょうか??
前回の答え合わせです(‘ω’)
我怕汤,所以不喜欢夏!
(私は暑いのが苦手なので、夏は好きではありません!)
↓
回答
我怕热,所以不喜欢夏天!
我的汉语不好,只会听一点儿。
(私は中国語があまりできなくて、少ししか聞きとれません。)
↓
回答
我的汉语不好,只能听懂一点儿。
いかがでしたでしょうか?
わからなくても大丈夫!
感覚を養うため、このフレーズを暗記してみましょう♪
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
今日の力試しです!加油!
☆ルール☆
🔷訳文の意味に合わせて考えてみて下さい。
🔷中国語として明らかに不自然な文も間違いにカウントされます。
他穿着西服和领带。
(彼はスーツとネクタイを着ています。)
答え合わせは次回のブログで( *´艸`)
待ちきれない方は、先生と一緒に考えてみて下さい~♪
大家好!
我是孙老师。
本期要为大家公布最后一篇注音练习的答案。

人要是行 干一行行一行 一行行 行行行
行行行干哪行都行
要是不行 干一行不行一行 一行不行
行行不行 行行不行干哪行都不行

注音公布:
Rényàoshixíng gànyìhángxíngyìháng yìhángxíng hánghángxíng
hánghángxíng gànnǎhángdōuxíng
yàoshibùxíng gànyìhángbùxíngyìháng yìhángbùxíng
hánghángbùxíng hánghángbùxíng gànnǎhángdōubùxíng.
中译日:
有能な人だったら、どんな業界でも出世できるだろう。
一つの業界で出世したら、ほかの業界でも出世できるだろう。
どんな業界でも出世できるならば、どんな業界の仕事でもやられるだろう。
ダメな人だったら、どんな業界でも認められないだろう。
一つの業界で他人の認めをもらえなかったら、ほかの業界でも認められないだろう。
どんな業界でも認められないなら、どんな業界の仕事でもやられないだろう。
怎么样?你答对了吗?
感谢看到最后一期的你,希望你的中文越来越地道。
🔶🔷間違い探し🔷🔶
ニーハオ!
ハオ中国語アカデミー横浜校です。
中国語学習は順調ですか??
最近はちょっとサボり気味でしょうか?(‘ω’)
今日はちょっとだけ力試しをしてみましょう♪
☆ルール☆
🔷訳文の意味に合わせて考えてみて下さい。
🔷中国語として明らかに不自然な文も間違いにカウントされます。
我怕汤,所以不喜欢夏!
(私は暑いのが苦手なので、夏は好きではありません!)
我的汉语不好,只会听一点儿。
(私は中国語があまりできなくて、少ししか聞きとれません。)
分かりましたか?
答え合わせは次回のブログで( *´艸`)
待ちきれない方は、先生と一緒に考えてみて下さい~♪

大家好!
我是孙老师。
本期是最后一篇。谢谢大家最近的积极参与。
那么,拿好纸笔,先来揭晓一下上期注音!
上期回顾:
来到杨过曾经过过的地方,
小龙女动情地说:“我也想过过过儿过过的生活。”
注音公布:
Láidào Yángguò céngjīng guòguòde dìfang,
Xiǎolóngnǚ dòngqíngdeshuō wǒyěxiǎngguòguò Guòér guòguòde shēnghuó。
中译日:
楊過が以前暮らしていたところへ来たら、小龍女は感動を禁じ得なくて、
「私もここで過ちゃんの送ってた生活を送ってみたい」と言った。
本期注音问题:

人要是行 干一行行一行 一行行 行行行
行行行干哪行都行
要是不行 干一行不行一行 一行不行
行行不行 行行不行干哪行都不行

最后一篇比较难哦。提示:“行”是多音字。
答案下期揭晓,敬请期待!
大家好,我是横滨校的包老师。
今天给大家介绍一首红遍欧美
的中文歌曲—《一剪梅》》
这首歌是1983年发行的一首老歌,由台湾歌手费玉清演唱,
它是电视剧《一剪梅》的片头曲。
2020年,这首歌里的“ 雪花飘飘,北风啸啸
(xuě huā piāo piāo běi fēng xiào xiào)”
的歌词却在欧美走红,表达不如意的心情。
比如,钱花光了; 喜欢的女生有了男朋友;
被上司批评了等等的时候,唱出这两句歌词
来表达当时不愉快的心情。
如果你心情不好的时候,也来唱两句吧!

大家好!
我是横滨校的陈老师。
今天要给大家推荐推薦一部电视剧-《致我们单纯的小美好》。
为什么要给大家推荐这部电视剧呢?
因为学生ST先生看了以后,写了日记。
他说这是一部很有意思的电影。
我们来看看ST先生的日记,看看他怎么说的吧。

ST先生说 看这部电视剧 不仅能学习中文, 还能了解中国高中生的情况。
(このドラマを観て、中国語を勉強できるだけじゃなく、中国高校生の状況もわかります)
怎么样?大家也想看看这部电视剧吗?
大家好!
我是孙老师。
倒数第二篇来啦~
拿好纸笔,上期注音揭晓咯!
上期回顾:
用粉碎机粉碎粉碎机,粉碎机会被粉碎机粉碎吗?
注音公布:
Yòngfěnsuìjī fěnsuì fěnsuìjī,fěnsuìjī huìbèifěnsuìjī fěnsuìma?
中译日:
破砕機で破砕機を粉砕すると、破砕機は破砕機に粉砕されますか?
怎么样?是不是挺简单的呀?就是绕口令(早口言葉)而已。
本期注音问题:

来到杨过曾经过过的地方
小龙女动情地说 我也想
过过过儿过过的生活

提示:本期内容和中国著名武侠小说《神雕侠侣》有关,请同学们参考。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E9%9B%95%E5%89%A3%E4%BE%A0
答案下期公布,敬请期待哦!

