カテゴリー: 中国語・中国勉強
大家好,我是横滨校的包老师。
最近的疫情让世界的经济受到了巨大打击,大家也许感到很不安,
或者对未来失去了信心,不过危机就是转机
这里我想跟大家分享一首王维的诗。
王维 <<终南别业>>
中岁颇好道,晚家南山陲。
兴来每独往,胜事空自知。
行到水穷处,坐看云起时。
偶然值林叟,谈笑无还期。
“行到水穷处,坐看云起时。”这是诗里最有名的两句,意思是在山间信步闲走,
不知不觉中,已到了溪水尽头,似乎再无路可走,但诗人却感到眼前一片开阔,
于是,索性坐下,看天上的风起云涌。一切是那样地自然,山间流水、白云。
领略到大自然的美好。
我相信我们也会”“行到水穷处,坐看云起时“,一切都会好起来的。

大家好。
我是横滨校的千老师。
最近天气也转暖了很多,大家换季的衣服都拿出来了吗?
今天跟大家聊一聊“后(hòu)新(xīn)冠(ɡuàn)时(shí)代(dài)”(コロナ後時代)。
最近网上有人提这个概念,叫“后新冠时代”。
新冠肺炎给我们带来的变化,实在是太大了。
有可能我们也要和新冠肺炎长期共存下去。
有中国人总结了“后新冠时代”十大变化,你认为说得对吗?
我们一起来看一下吧。
1.口(kǒu)罩(zhào)(マスク)、防(fánɡ)护(hù)服(fú)(防護服)
也许会上升为国家储备!
2.人与人和之间的社交距离,会变得远点、更远点!
中国人传统观念,人与人之间对话,超过45厘米以上,
基本就是拒(jù)人(rén)于(yú)千(qiān)里(lǐ)之(zhī)外(wài)(冷たく接する),
以后大家就不会这样想了。
3.分餐制!分餐制!分餐制!中国人原本喜欢合餐,
尤其家人 朋友在一起,不合餐,就觉得生分,不够亲热。
以后估计不会这样想了。
4.公共场合,多戴口罩。
防疫期间,竟然有人还开玩笑提出这样的口号:
“不戴口罩,就戴手(shǒu)铐(kào)(手錠)”
5.勤洗手!当你适应了每天洗10次手,洗手成为习惯。
我们很多人觉得很长时间没洗的手,病毒聚集的程度,
已经让双手的重量,增加了很多。
6.听到咳嗽声,马上跳出圈外。
7.触(chù)屏(pínɡ)(タッチパネル)时代,可能成为过去式,
声(shēnɡ)控(kònɡ)(音声コントロール)时代提前来临!
你敢摸门把手吗?你敢按电梯按钮吗?
8.14天,可能成为一个标准时间单位!
9.拱(ɡǒnɡ)手(shǒu)礼(lǐ)(中国の挨拶ジェスチャー、拳を手で包む),
至少在中国会流行!不用握手,抱抱、亲亲 。
10.手套,可能会一年四季流行。
门把手、电梯按钮,何(hé)以(yǐ)解(jiě)忧(yōu),唯(wéi)有(yǒu)手(shǒu)套(tào)
(何で悩み解決する?それは手袋以外にないでしょう)。
配的照片为去年去名古屋 旅游时拍的景色。
后新冠时代,旅游方式也会发生改变吧。

大家好。我是横滨校的千老师。
宣布紧急事态也有一段时间了,日本的疫情也好转了很多。
大家最近都做什么呢?
今天给大家介绍一个笑话。说的是,和新冠肺炎有关的内容。
希望给大家带来一些欢乐。
最近有一个人写出了一副对联,分上、中、下联,简直是奇才。
上联:猪肉永远没有想到,它居然败给了口罩;
中联:口罩永远没有想到,自己居然成了年货;
下联:我们永远没有想到,对社会的贡献竟然是睡懒觉!
横批:【出(chū)乎(hū)意(yì)料(liào)】
日本語訳:
「对(duì)联(lián)」はという言葉は対句と同義であります。
中国では古代からよく対句の言葉を別々の紙に書いて楽しむ習慣がありました。
中国の伝統的な門には、入り口の手前の両脇によく「対聯」が貼られています。
正門の中央のところに横書きで貼られる短い文は「横批」と呼ばれています。
「横批」は全体の対聯の粋と言えるでしょう。
上の笑い話は、その対句を3つに増やし、更に「横批」もあります。
ここで「横批」は、「纏めるとみんな」という意味でしょう。
第一句:「豚肉」は自分がまさかマスクに負けるとは思っていなかったのでしょう;
(去年中国では豚肉の値段上昇が大変な社会問題になっておりました。)
第二句:「マスク」は自分が年越し人気商品になるとは思っていなかったのでしょう;
第三句:我々は自分が「寝坊する」ことがまさか社会貢献になるとは思っていなかったのです。
横批:みんな~、予想外!
大家觉得有意思吗?

大家好!
我是孙老师。
大家都陆陆续续开始工作了吧。
不过到五月底为止,我们还是得减少外出,在家办公。
所以有时间的时候,来挑战一下我们的注音游戏吧!
上期留给大家的注音练习,有人写出来了吗?
上期回顾:
多亏多跑了两步,差点没上上上上海的车。
注音公布:
Duō kuī duō pǎo le liǎng bù ,chà diǎn méi shàng shang shàng shàng hǎi de chē。
中译日:
速く走ってきたおかげで、上海行きの列車にやっと間に合った。
怎么样?大家写对了吗?
生词:多亏 duōkuī ~のおかげで
上上车=赶上车 列車に間に合う
上上海的车 上海行きの列車
本期注音问题:

用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死。

答案下期公布,敬请期待哦!
大家好!
我是横滨校的陈老师。
今天想给大家推荐一首歌,这首歌的歌词比较简单,
大家可以先查单词,然后跟着唱一下哦。
那么请看一下下面的歌词。
妈妈的爱有多少斤
歌手:阿牛
两斤蒜头ニンニク两块一
马铃薯じゃがいも卖块七
再给我辣椒とうがらし和一只鸡鳥
我的孩子很爱吃咖哩カレー
一二三四五六七
茶醋油盐米
炒一碟菜油要放几滴
煮一顿饭要用多少心
你煮过的饭有多少斤
谁能数得清
答案悄悄地藏在米缸里
妈妈的爱有多少斤
谁能数得清
答案写在她脸上的皱纹里
(注意: 1斤=500g)
大家可以跟着youtube的视频一起学习哦。
大家好!
我是横滨校的陈老师。
自从进入“紧急事态宣言”后~てから,为了保持大家的学习热情,
学校提供了免费的Zoom课,大家参加了吗?
来看看今天的初级freetalk课的内容吧。
学生对话
学生A:你为什么学习中文呢?
学生B:因为我有一个台湾朋友,我经常去台湾玩。
学生A:是吗!你去过台湾的哪里?
学生B:我去过台南、台东、高雄。
学生A:我没去过台东,但是听说高雄是一个很大的城市。
学生B:是的,我们去了六合夜市,吃了牡蛎Mǔlìカキ,
喝了珍珠奶茶Zhēnzhū nǎicháタピオカミルクティ。
你去过中国吗?
学生A:我去过中国。
学生B:你最喜欢哪里呢?
学生A:我最喜欢西安。
学生B:为什么呢?
学生A:因为那里是丝绸之路Sīchóu zhī lùシルクロード的入口。
西安也有很大的夜市,那里的饺子很好吃,种类Zhǒnglèi種類很多。
怎么样?他们的中文是不是很好?
学生A和学生B 都只学了两年中文,但是现在他们能用中文聊天,而且说得很流利!

大家好!
我是孙老师。
黄金周大家在家过得怎么样?充实吗?
有没有做以前没有时间做的事?
上期留给大家的注音练习,有人写出来了吗?
上期回顾:
请便后冲便,以便后便者再便。
注音公布:
Qǐng biàn hòu chōng biàn , yǐ biàn hòu biàn zhě zài biàn。
中译日:
次の方のためにきれいに洗い流してください。
怎么样?大家写对了吗?
生词:以便 yǐ biàn ~するのに便利なように

本期注音问题:

多亏多跑了两步,差点没上上上上海的车。

答案下期公布,敬请期待哦!
大家好,我是横滨校的包老师。
新冠肺炎一直在持续中,因此也出现了一些新词。
今天就让我们一起来学习一下吧 ♪
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
在线办公:zài xiàn bàn gong テレワーク
云聚餐 :yún jù cān オンライン飲み会
宅经济 :zhái jīng jì 宅経済(オンライン事業)
日式“软封城”:rì shì ruǎn fēng chéng 日本式のロックダウン
社交距离 : shè jiāo jù lí ソーシャルデイスタンス
自我隔离 :zì wǒ gé lí 自主隔離
你学会了吗?

大家好!
我是横滨校的陈老师。
说到〜と言ったら动画片アニメーション,日本肯定是第一,
但是其实在中国近几年ここ数年也有很多受欢迎的动画片。
今天要给大家介绍的是《喜洋洋和灰太狼》,
这应该是一部中国人都知道的动画片。
这是一部面向小孩子子供向け的动画片,
所以内容不是很难的,也不是严肃的话题,
比较轻松搞笑面白い,一集一話不太长,只有十几分钟。
内容是 发生在羊群和狼群之间的故事。
(「内容は〜というストーリーです」という構文です)
如果有兴趣的话,请看一看吧。
看完了记得和老师聊聊哦!😄
(観終わりましたら、ぜひ先生と話してみてくださいね)