ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
横浜校
横浜校

横浜校ブログ横浜校ブログ

横浜校の日々の様子やコラムをお届けします。

大家好!

 

我来自上海,师范大学毕业后一直在中学从事教育教学工作,

有着十几年学校工作的经验,担任过十几年的班主任,带教过很多班级,非常喜欢学生。

由于我先生调到了日本的公司工作,我辞掉了学校的工作来到了日本。我也很喜欢现在的工作。

为了早一天实现你们的理想和目标,让我们一起努力吧!

 

===========日本語訳==========日本語訳=========

 

皆さん、こんにちは。

 

私は上海から来ました。師範大学を卒業後、日本に来るまではずっと中学校で教師を務めていました。数十年学校での勤務経験があり、多くのクラスを担任し、様々な学年を教え、いろいろな経験ができました。

 

学校も生徒も好きでしたが、家族の赴任のために来日しました。中国で一旦講師を辞めましたが、日本で再び自分の好きな講師の仕事に就く事が出来ました。

 

過去の経験を生かして、皆さまの夢と目標を一日も早く実現するように全力でサポートします。

 

 

大家好!

 

6月12日(日)のHSK試験に向けて、HSK5級の対策講座を開催致します。

ご受験を考えていらっしゃる方は参加してみませんか?

 

期間:

     4月16日(土)~6月4日(土)まで計7回  

     ※4月30日(土)はお休みです。

 

曜日・時間:

     毎週土曜日18:00~18:50(50分間)

 

定員:

     4名(2名様から開講)

 

担当講師:

     教務主任:孫先生

 

受講料:

     19,440円(税込)+資料代(実費)

 

◆在校生・在校生以外の方もお申込みいただけます。

 ※在校生以外の方:

  入学金0円、システム管理費1,296円が別途かかります。

 

お申し込みはカウンター及び下記までお願いいたします。

TEL:0120-808-458

E-mail:hao-yokohama@haonet.co.jp

 

384133

 

 

 

 

 

大家好!

昨日の横浜は朝から夜までずっと雨模様で

真冬並みに冷え込んでいましたが

今日は日中は雲一つない青空でポカポカ陽気となりました!

(花粉もかなり飛んでいるようですね…)

zuowentaolunke_oshirase_2_206.03.15

 

中級レベルのみなさまにお知らせです♪

昨年11月より隔週で開講しておりました

「作文ディスカッションクラス」

ですが、ご好評につき5月以降も引き続き開講が決定しました♪

「話す力が身についた」、「他の人の作文が聞けて勉強になります」

「刺激になります」…といったお声をいただきました

テーマについて作文を書いていただき

教室で発表、みんなで話し合ってみましょう。

「書く」・「話す」に加えて

「他の方の意見を聞く」・「話し合う」力が磨けます♪

359847

対象レベル (下記のいずれかに当てはまる方)

中国語検定2級以上をお持ちの方

HSK5級以上をお持ちの方 

テキスト『成功之路 進歩1』以上をお使いの方

上記は目安となっております。

分からない方はレッスン担当の先生、もしくはカウンターでお尋ねください♪

 

開講期間

2016/5/21(土)~2016/10/15(土)

毎月第3土曜17:00~17:50

6ヶ月間 全6回

 

■定員:6名様

 

■受講料:¥16,800 (¥2,800/回×6回)

 

■その他

・お申し込みは先着順です。

・都合により、開講日時等が変更になる可能性があります。
■これまで当校でレッスンをお受けになったことがない方へのご案内

・お申込みの前に、まずはレベルチェック

(コース説明会、及び無料体験レッスン)に参加いただきます。

・レベルチェックは予約制となっております。

・結果によっては、本講座にご参加いただけない可能性も

ございますので、あらかじめご了承ください。

 

■お申込み

・インターネット→こちら 

・フリーダイヤル0120-808-458 へお気軽にお問い合わせください。

(受付時間 平日13:00~22:00、土日10:00~19:00 祝日はお休みです)

 

みなさまのお申込み、お待ちしております☆

Print

 

大家好。我是横滨校的千老师。

 

今天跟大家聊聊电影。

最近几年中国的电影市场发展很快。

2016年的春节期间,也有一部电影,上映第19天,票房超过了30亿。

又一次创造了票房奇迹。这部电影的名字叫“美人鱼”。

导演是周星驰。感兴趣的朋友,请看一下YouTube的美人鱼电影片段哦。

http://youtu.be/YsHnc7PVRXI

 

今天的单词是

市场 shìchǎng (市場); 上映 shàngyìng (上映する)

票房 piàofáng (興行成績)奇迹  qíjì (奇跡)

 

我们再见。

 

081807

 

大家好。

 

今天是三月七号。其实今天是一个节日,叫做“女生节”。

说起来“女生节”的由来,还是因为明天这个日子。

那么,大家知不知道明天是什么日子呢?

答案就是“妇女节”。不只是在中国,每年的三月八号是为庆祝妇女在经济、

政治和社会等领域做出的重要贡献和取得的巨大成就而设立的节日。

又被称作“国际妇女节”、“三八妇女节”。

在三月八号这一天根据《全国年节及纪念日放假办法》关于妇女节放假的规定,

女性是享有半天假期的。不过还是根据公司情况而定。但是一般国内的公司

在三月八号都会送给每个女员工一些礼物,比如:巧克力、生活用品之类的。

 

那么,三月八号前一天,就是今天三月七号为什么会有“女生节”呢?

因为在中国“妇女”是指已婚妇女,所以单身女性不喜欢被称为“妇女”,

也不期待过“三八妇女节”,但是又不愿意放弃半天的假期和礼物。

所以提前一天给自己庆祝,比如:买买东西、吃一些喜欢的东西等等。

然后转天怀着不庆祝的心情接受半天假期和公司的礼物。

所以前一天就被称为“女生节”,就是单身女性过的节日。

 

女人总有各种各样的理由去犒劳自己,是不是很有意思呢?

 

 

381534

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好!

我来自中国的大连。

中学时期接触到日语并喜欢上它,所以大学专业也选择了日语。

大学毕业后,在日企工作了三年。

那期间,亲眼目睹上司的勤奋,使我相信课本上“工蜂”那个比喻是真的。

可是来日本后却发现,实际上日本人也是很注重”消遣”的。

周围的日本朋友,不只埋头苦干,对自己的兴趣爱好也很投入。

有人学习传统的茶艺花道,也有人学习汉语、英语等外语。

也正因为如此,我才有机会从留学生时代起,就在汉语教室当老师。

今后,也希望我自身学习日语的经验,能对对中国文化及语言感兴趣的人有所帮助。

 

 

===========日本語訳==========日本語訳=========

 

こんにちは。

私は中国の大連出身です。

中学生の頃に初めて日本語に触れたことがきっかけで日本語が好きになり、

大学での専攻も日本語を選択、卒業後は日系企業で三年間勤務しました。

その時、日本人の上司の勤勉さを目の当たりにし、学生時代に日本語の授業で

勉強して印象的だった「働き蜂」という例えが本当だったと実感しました。

しかし、一生懸命に働くだけではなく実際は息抜きも上手にしているということは、

実は来日してから初めて知ったのです。

周りの日本人の友人は、勉強や仕事にだけ没頭するのではなく趣味にも情熱を注いでいます。

茶道や華道などのお稽古事をする人がいれば、中国語や英語といった外国語を学ぶ人もいます。

そのお陰で、私は留学生の時から中国語教室で講師として中国語を教えることができております。

これからも私自身のこれまで日本語を学習した経験を活かして、

中国の文化、言葉などに興味を持つ日本のみなさまにとって、少しでも手助けになれば幸いです。

 

 

大家好!

いよいよ3月になり、すっかり暖かくなりましたね。

376552

春はまさに新しいことを始めるのにぴったりの季節です!

春のスタートダッシュに、中国語を始めてみませんか?

 

よくいただくご相談の一例、ご紹介いたします…

・とにかく何か新しいことが始めたくて、来てみました。中国語、全然勉強したことがないけれど、大丈夫?

・中国語というか、外国語を勉強すること自体、十数年ぶり。ついていけるか自信ないです…

・これまでに数回上海や広州に出張に行っていたけれど、これから出張がもっと増えそう。通訳を介さずに会話に参加できたらなぁ…

・5月頃から赴任予定ですが、まったく勉強したことがないんです。何から手を付けたらいいの?仕事の引き継ぎや渡航手続きの合間でちゃんと身になる中国語が勉強できるんでしょうか。

・4月から大学の第2外国語で中国語が始まるけれど、授業についていけるか不安。

・何年か前留学していたけれど、帰国してしばらくしたら結構忘れててショック!前のレベル取り戻したいなぁ…

・具体的な目標を設定した方が自分を追い込んで一生懸命勉強出来ると思うのですが、私のレベルだと試験はどの級からチャレンジしたらいいでしょうか。

・今年こそ1人で中国語圏に旅行に行きたい!

・買い物のときに値段交渉してみたい!

 
などなど、在校生のみなさまが初めてご来校いただいた際には

いろいろなお声をお聞かせいただいております。

中国語学習に関して心配なことや、お悩み

目標など何でもご相談ください♪ 374653

ハオ中国語アカデミー横浜校では

随時、コース説明会・無料体験レッスン

お申し込みを承っております。

 

■コースのご説明は⇒こちら

■コースのご説明と無料体験レッスンをご希望の方は⇒こちら

 

※すでに学習のご経験がある方は、無料体験レッスンの時間で

レベルチェックをさせていただきます。

 

お気軽にご来校ください☆

大家好。

 

今天我们为大家准备了一篇优秀作文,

作者是在横滨校学习了五年的中岛俊雄先生。

作文的题目是 《月光族》。

大家知不知道“月光族”的意思?

让我先为大家介绍一下。

“月光族”就是指还没到发工资那天就花光、花完每个月工资的人。

听起来很厉害吧?您是不是月光族?

好的,下面就来欣赏一下写的作文吧!

—————————————————————————————————————————————————————————————————————-

月光族     中岛俊雄

 

我在周围的人之中没看到过月光族。我知道日本人本来就有勤俭节约的生活习惯。

大家把富余的钱存入银行或是提前还贷款。我觉得因为日本从古至今发生过很多灾害,

所以大家习惯了以备万一。跟伊索寓言中的蚁一样,为了越冬,平时拼命地工作做好准备。

但是听说在江户时代江户人的生活态度像月光族似的。

为表示自己很大方,地道的江户人不存隔夜钱。他们可以说是日光族。

我觉得是因为在那个时代,江户发生了很多火灾,江户人怕遭受火灾丧失全部财产。

所以比起以备万一,他们更重视现在的生活。我不知道最近在中国月光族增加的社会背景。

谁都对将来感到不安。总之,是考虑老了以后的生活,还是享受现在的生活,是自己的选择。

 

shopping_brand_goods

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好。我是横滨校的千老师。

 

今天跟大家聊聊与“病”有关的单词。我们应该怎么聊这样的话题呢。

比如,

   「風邪はちょっとよくなりましたか?」应该说“你的感冒好点儿了吗?”

「ずいぶんよくなりました」应该说“好多了”

「全部治りました」是“完全好了”

「顔色悪いですね」“你的脸色不太好”

どこか具合悪いでしょうか」“是不是哪里不舒服”

 

最近花粉症的人很多。

「花粉症ですか?花粉症は重いですか?薬は飲みましたか?ちゃんと休んでくださいね」

应该说“你有花粉症吗?”“你的花粉症严重吗?”“吃药了吗?”“要好好休息哦”等等。

 

大家意思都理解了吗?

 

今天的单词是

好了 hǎo le(治りました);脸色liǎn sè(顔色)

花粉症huā fěn zhèng(花粉症);严重yánzhòng(病気などが重い)

 

我们再见。

 

081807

 

大家好!

 

3月のチャイナカフェは下記の日時で開催致しますので

皆様ぜひご参加くださいませ♪

 365162

◆日時:3月19日(土)17:00~17:50

◆中国語歌のタイトル:「Honey Honey」

◆歌手:孙燕姿

◆参加費:756円

◆定員:6名

担当講師:呉先生

 

ご参加の方はスタッフまでご参加をお申し付けくださいませ。

 

370924

最近チェックしたスクール