カテゴリー: ミニ中国語講座―会話
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
いつも本ブログをご覧くださり有難うございます。
さて、今日は相手の時間やスケジュールが空いているかどうか確認する場合の代表的な中国語表現について、いくつかご紹介したいと思います。
たとえば、日本語でもよく、友人を食事にでも誘おうかなとおもったらまず、「今日空いてる?」「今日時間ある?」なんて聞いてみたりしますよね。
中国語ではこんな風に言うとよいですよ。
いずれも相手に時間があるかどうかを尋ねることができます。
☑你今天有时间吗?
☑你今天有空吗?
☑你今天忙吗?
☑你今天有什么事儿吗?
☑你今天有什么安排吗?
この基本パターンを覚えておけばあとは簡単!!!
「今日」のところを「今夜」「来週の〇曜日」「週末」「〇月〇日」等と入れ替えるだけです。
是非応用してみてくださいね。
本ブログでは今後も【すぐに使える中国語表現】を多数ご紹介してまいります。次回もまたお楽しみに♪
通学も!オンラインも!
お気軽にお問合わせください
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞:03-5956-2544
📧: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利♪
中国語も!台湾華語も!
まもなく始まるクラス多数有り
↓↓↓すでに始まったクラスも、途中参加可能です!
説明会や無料体験は≪事前予約制≫
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本日は、日常会話の中に頻繁に登場する「算」を使った表現について、いくつかご紹介したいと思います。
【算】(たぶん~だと)推測する
昨天小王工作没做完就早退了。我就算到他今天一定挨骂。
昨日王さんは仕事が終わっていないのに早退した、たぶん彼は今日叱られるだろうね。
【算是】~いえる、~といえる、~と認める
他在中国待了十年,也算是个中国通了。
彼は中国に10年いたから、中国通ともいえる。
【不算】~には含まない、(数の中に)いれない,
A:小王你统计一下明天参加聚会的人数。
王さん、明日の集まりに参加する人をちょっと集計してくれるかな。
B:不算小李,一共20个人。
李さんを含まなければ、全部で20名です。
【算了】~もういい、やめた、
A:明天有时间吗?一起吃个晚饭?
明日時間ある?一緒に夕飯食べない?
B:我明天可能要加班。
明日はたぶん残業かも。
A:没事,没有时间就算了,下次再说。
大丈夫、時間ないならいいわ、次回また話そう。
このほかにも、よく使う表現として是非おぼえていただきたいのが、
说话算话・・・いったことを守る、いったことを反故にしない
→逆の場合は说话不算话
说了算・・・いったことに責任を持つ、決定権を持つ
算不了什么・・・大したことじゃない、どうってことない
那就算了・・・それじゃやめよう、やめておこう
打算~・・・~するつもり
总算・・・やっと、どうにか、なんとか、
就算~也~・・・たとえ~であっても~
といったあたりでしょうか。
このように「数やお金を数える」「計算する」という意味のほか、「もういい、やめる」や「~とみなす、~といえる」「~とみなさない、~とはいえない」といった意味として使われることもとても多いのが【算】です、皆さんも実際に使ってみてくださいね。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
お気軽にお問合わせください
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞:03-5956-2544
📧: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利♪
中国語も!台湾華語も!
まもなく始まるクラス多数有り
↓↓↓すでに始まったクラスも、途中参加可能です!
説明会や無料体験は≪事前予約制≫
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋教室です。
当校のブログをご覧いただき有難うございます。
歡迎大家關注我們學校的部落格♪
さて、今日は「腦 」に関連している新しい単語を2つご紹介したいと思います。
今天來介紹跟腦有關的兩個生詞
1.腦波弱 nao3 po1 ruo4
意志が弱い、影響を受けやすい、流されやすい
A 你怎麼買這麼多
B 我腦波弱嘛
A どうしてこんなに買うの?
B 意志が弱いからね
A 你怎麼買這麼多
B 因為上面寫著 今天特價最後一天
A 你腦波這麼弱 好嗎
A どうしてこんなに買うの?
B なぜって、今日は特価の最終日って書いてあるからだよ
A あなたこんなに流されやすくて大丈夫?
2.金魚腦 jin1 yu2 nao3
金魚の記憶は7秒しかない→物忘れが激しい、記憶力が弱いことのたとえ
A 你剛說什麼
B 你是金魚腦嗎
A さっきなんて言った?
B 記憶力弱くない?
いかがでしたか?次回もお楽しみに♪
まずは無料体験いかがですか?
台湾華語は【こちら】
中国語は【こちら】
こどもコースは【こちら】
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞:03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋教室です。
歡迎大家關注我們學校的部落格♪
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます♪
さて、今日は【消氣 xiao1 qi4 】の意味とその使い方についてご紹介します。
貴方の身近に怒りっぽい人がいる場合は、この言葉を使う機会がわりと多いかもしれませんよ😅
生氣! 大家都知道是 怒り 的意思
生氣は「怒る、腹を立てる」を意味することは皆さんご存じですね。
通常我們知道誰生氣了都會勸告他 不要生氣
通常、私たちは誰か怒っている人がいれば、「不要生氣」といって怒らないようにいいますよね。
那 除了 不要生氣 之外 我們也可以說 消氣
「不要生氣」のほかには「消氣」ということもできるんですよ(下の会話文のように言い換えることができます)。
下次有機會說說看 (當然不要有這種機會更好)
次回機会があれば言ってみてくださいね(もちろん、こんな機会はないほうが良いのですが・・・😅)
【消氣 xiao1 qi4 】
怒りを鎮める、怒りを和らげる
A 你為什麼吃了我的甜點
A どうして私のデザートを食べたの
B 不要生氣 我再買一個給你
B 怒らないで、もう一つ買ってあげるよ
↓
也可以這樣說
A 你為什麼吃了我的甜點
B 消消氣 我再買一個給你
■ついでに覚えておきたい関連用語
動不動就生氣・・・何かあるとすぐ怒る、腹を立てる
※動不動+就〜で、(よくないことを表現するケースが多く、「何かとすぐ~する、~しがちだ」という意味で使います)
氣話・・・(名)怒りに任せて思わず言ってしまった言葉、捨て台詞
氣人・・・(形)腹立たしい、しゃくにさわる、(動)人を怒らせる
いかがでしたか?次回もお楽しみに♪
まずは無料体験いかがですか?
台湾華語の【ご予約】
中国語の【ご予約】
こどもコースの【ご予約】
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞:03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋校です。
可以去台灣旅遊囉~~~!!
ついに日本人は「ビザなし」「隔離なし」で台湾旅行へ行けるようになりましたね!
さっそくご計画を立て始めている方も多いかと思いますが、
ご旅行を思う存分楽しむためにも、ぜひ出発前に簡単な旅行会話を学んでおかれませんか。
今天來介紹簡單的短句
今日は簡単なフレーズをご紹介いたします。
2.請問 可以 _____ 嗎 ?
○○○ してもいいですか?
基本文型を覚えたら、あとは〇〇の部分をどんどん入れ替えてみましょう。
○○例如・・・〇〇たとえば
・試穿(服を試着する)
・便宜一點 (少し安い)
・打包 (持ち帰り)
到台灣時試著說說看
台湾についたら試しに言ってみてくださいね
次回もお楽しみに♪
通学も!オンラインも!
お問い合わせをお待ちしてます
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験はお気軽に
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋校です。
可以去台灣旅遊囉~~~!!
ついに日本人は「ビザなし」「隔離なし」で台湾旅行へ行けるようになりましたね!
さっそくご計画を立て始めている方も多いかと思いますが、
ご旅行を思う存分楽しむためにも、ぜひ出発前に簡単な旅行会話を学んでおかれませんか。
今天來介紹簡單的短句
今日は簡単なフレーズをご紹介いたします。
1.請問 ____ 在哪裡?
○○はどこですか?
基本文型を覚えたら、あとは〇〇の部分をどんどん入れ替えてみましょう。
○○例如・・・〇〇たとえば
・廁所 (トイレ)
・捷運站(MRT駅)
到台灣時試著說說看
台湾についたら試しに言ってみてくださいね
次回もお楽しみに♪
通学も!オンラインも!
お問い合わせをお待ちしてます
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験はお気軽に
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は中国語らしい口語表現をご紹介いたします。
中国ドラマを見ていると、たびたび以下のようなセリフが登場しますが、皆さんどんな意味かわかりますか?
②我想跟你说两句话 wǒ xiǎng gēn nǐ shuō liǎng jù huà
日本人学習者なら「两句」をつい「ふた言」と直訳したくなるかもしれませんが、実際はそうではありません。
では、どんな意味かというと・・・
①の場合は、よく「少し黙ってて」と言いたいときに、
②は「あなたにひと言いいたい」なんてときに使われています。
つまり、この場合の「两」は「2」ではなくて、「いくらか」という大まかな数字を表すわけですね。
本ブログではこうした口語表現を今後もご紹介していきたいと思います、どうぞお楽しみに♪
通学も!オンラインも!
お問い合わせをお待ちしてます
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉ hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験はお気軽に
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
さきほどオリジナル初級教材【成功!中国語】のこのページをみていましたら、「これは生徒さんに是非覚えておいていただきたいなぁ」と思えることがふと浮かんできました。
そこで、①「解雇」「开除」の違いと②「为什么」「凭什么」の違いについて、少しご紹介させていただきたいと思います。
まず、①はいずれも「解雇する」(前に”被”.がつけば、「解雇される」)という意味でつかわれますが、解雇は”書面語”、开除は”口語”というちょっとした違いがあります。
そして、②はいずれも「どうして?」「なんで?」という意味なのですが、後者の「凭什么」に関しては、「なんの権利や理由があって⁈」「何を根拠に⁈」と相手を詰問するときによく使われます。
「凭什么呀?!」なんてドラマのセリフなどでも聞いたことありませんか?
「为什么呀?!」よりこちらのほうが一層強い不満の気持ちや感情が込められていますので、状況により皆さんも使い分けてみてくださいね。
【会話例】※ある日突然上司から解雇を告げられた従業員
(いろいろ原因を考えてみるものの、やはり納得がいかず、彼は思わずこう叫びます)
员工:凭什么开除我!!! píng shénme kāichú wǒ
まずは無料体験いかがですか?
台湾華語の【ご予約】
中国語の【ご予約】
こどもコースの【ご予約】
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞フリーダイヤル:03-5956-2544
メール:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋教室です。
本日、皆さんにご紹介する教科書が教えてくれない台湾華語は【中英諧音梗】のこちら!
貪生pass
意思:吝惜生命,害怕死亡. (命を惜しむ、死を怖れる、卑怯である)
形容在緊要關頭為了活命不敢挺身而出(重要な局面、正念場で、怖がって勇敢に立ち向かえないことを表します)
中英諧音梗とは、中国語と英語の同じあるいは似ている発音を利用したちょっとユニークな表現のことです。
中国語の中の2文字を英語に置き換えるのだそうですよ。
では、意味がわかったところで、実際どんな風につかうのか、会話の一例を見てみましょう♪
【会話例】
A:你說什麼!!明天的棒球比賽你不能參加!
なんだと⁈明日の野球の試合に参加できないだって⁈
B:明天有英文小考阿
明日は英語の小テストがあるからさ
A:不就是小考嘛!你這個貪生pass的叛徒
たかが小テストじゃないか、お前は卑怯な裏切り者だな
いかがでしたか?
台湾のお友達との会話などで、機会があれば使ってみてくださいね。
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞フリーダイヤル: 0120-808-114
メール:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
無料体験もお気軽にどうぞ
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋教室です。
本日、皆さんにご紹介する教科書が教えてくれない台湾華語は【中英諧音梗】のこちら!
book思議
意思:比喻令人無法想像難以理解(想像できない、理解しがたい)
中英諧音梗とは、中国語と英語の同じあるいは似ている発音を利用したちょっとユニークな表現のことです。
中国語の中の2文字を英語に置き換えるのだそうですよ。
では、意味がわかったところで、実際どんな風につかうのか、会話の一例を見てみましょう♪
【会話例】
A:聽說他一口氣吃了10個包子
彼は一気に10個も中華まんを食べたそうだよ
B:真book思議!這麼會吃
ホント信じられない!こんな大食いだなんて
いかがでしたか?
台湾のお友達との会話などで、機会があれば使ってみてくださいね。
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞フリーダイヤル: 0120-808-114
メール:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
無料体験もお気軽にどうぞ