カテゴリー: 中国歴史・文化
大家好!
旅行に行かれた際には
いつも「おもしろ旅行記」を作ってくださる在校生のY様ですが
夏休みに旅行に行かれたそうで、またまた力作を作ってくださいました!
今回も上海と、上海から140kmほどの距離にある
浙江省北部の烏鎮へ行かれたそうです。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
まずは上海編…
今回も美味しそうな食べ物が満載です!!
スターバックスのパンフレットもつけていただきました♪
中国のスターバックスには月餅があるんですね!!
実際にめくってお楽しみいただけます。
見た目も華やかで美味しそうですね。中華圏ならではといった感じですね。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
そして次は烏鎮編です。
烏鎮は水の都で、“アジアのベネツィア” とも称されるそうですね。

入場券と遊覧船のチケットも!
作品を拝見していると、旅行に行きたくなってきます。。。
Y様、いつもありがとうございます。
おもしろ旅行記、前回の力作はこちら
前々回の作品は こちら をご覧ください♪
大家好!
今日も くだものの言い方、(薀蓄も一緒に)勉強していきましょう。
前回の様子は こちら♪
マンゴー

芒果 mángguǒ
ベータカロチンが豊富で、柿の15倍だそうです!
実はウルシ科なので、東南アジアなどでは、知らずに食べていて
口の周りがかゆくなってしまう方もいるのだそうです。
国産のものは沖縄・宮崎・鹿児島のものが有名で
その他では熊本・和歌山・栃木などでも栽培されています。
6~7月が旬です。
ブルーベリー
7月下旬~9月下旬が旬です。
日本で作られるようになったのは1975年頃で、比較的歴史が浅いくだものです。
皮の濃い紫色は目に良いとされる「アントシアニン」の成分の色で
過熱や冷凍をしてもその効果はほとんど変わらないといわれています。
食べてから24時間で効果が消えてしまうので
毎日ちょっとずつ食べると良いそうですよ♪
“莓” のつく、くだものや植物ほかにご存知ですか??
草莓 cǎoméi イチゴ
→当校オリジナルテキスト『飛躍!中国語』にも出てきますので
覚えていらっしゃる方も多いはずです♪
蔓越莓 mànyuèméi クランベリー
ビタミンCが豊富でリンゴの6倍含まれているそうです…
ジュース、クッキー、ジャムなどに加工されたり、着色料として使用されるなど
いろいろな食べ方があるようですね。
红莓 hóngméi ・覆盆莓 fùpénméi ラズベリー
パンやケーキによく入っていますね。
蛇莓 shèméi ヘビイチゴ
→漢字からなんとなく推測できますね。
「ヘビ」という名前がついているので、なんとなく危なそうなイメージがありますが
実は毒はないそうです。
ヘビが良そうな場所に生えているので
この名前になったのだとか…
ちなみに 蓝莓・蔓越莓 は
美味しいだけでなく、美容効果も期待できるそうです…
さくらんぼ

樱桃 yīngtáo
さくらんぼと言ったら山形ですね。
日本の生産量の7割が山形産なんですよ!
ちょうど6月が旬ですので、今ぜひ味わってみましょう♪
実は、鉄分が100g中0.3mgと多く含まれているんです。
(その割合はくだものの中でトップクラス!)
パッションフルーツ
百香果 bǎixiāngguǒ
日本語では別名、“クダモノトケイソウ”とも言われるようです。
園芸で、家庭で育てる人もいるようですね…
ケーキやゼリーなどに加工されることが多いようです。
これからの時期、もっといろんな果物が楽しめる季節になりますね♪
くだもののなまえシリーズ、また次回☆
大家好!
今日も引き続き、くだものの名前を勉強してみましょう!
前回の内容は こちら からどうぞ♪
ドラゴンフルーツ
火龙果 huǒlóngguǒ
日本では、大きなスーパーなどでも、たまに見かけますね。
外は鮮やかな赤色が特徴ですが
中は白い実で、黒いつぶつぶの種が入っています。
キウイのような食感です。
日本では沖縄・奄美・九州で作られているようですね。
パイナップル
菠萝bōluó
菠萝蜜 bōluómì または、凤梨 fènglí ともいいます。
台湾のお土産では “凤梨酥 fènglísù” (パイナップルケーキ) が有名ですね!
ちなみに、“萝” という字ですが「ツルがある植物」という意味で
植物のほか、一部の野菜の名前でも使われます。
たとえば
萝卜 luóbo : だいこん
などが挙げられます。
日本語の 「夢」 という漢字によく似ていますが
意味は全然違いますので、書くときには気を付けましょうね!
みかん
橘子 júzi
写真を見ているだけで、何だか食べたくなってきました…
声調ちがいで、いろんな言葉があります。
<第1声>
驹子 jūzi : 子馬
<第4声>
句子 jùzi : 文
(ハオにご通学のみなさんは、レッスンの時によく耳にしますね)
锯子 jùzi : のこぎり
“橘 jú” の部分は第2声の音がちゃんと上がるようにしましょう。
例えば、「みかんを食べました」と言いたいとき
誤って Wǒ chīle jūzi.(第1声) とか Wǒ chīle jùzi. (第4声)
と言ってしまうと、相手にびっくりされて
そこで会話が止まってしまうかもしれませんね(笑)
気を付けましょう…
くだものの名前シリーズ、次回に続きます!
下次再见☆
大家好!
6月に入り、だんだん暑くなってきました。
先生の親戚の方で、中国で果物の販売に携わっている方がいるそうで
この度、写真をお借りしました。
旬の くだものの名前、中国語で言えますか??
マンゴスチン
↓熟れる前

↓熟れると皮の色が黒っぽくなります。
中国語では 山竹 shānzhú といいます。
「果物の女王」と呼ばれているようですね。
ちなみに「果物の王様」は、ドリアン 榴莲 liúlián です。ご存知でしたか?
実は、日本では生産がされておらず、タイからの輸入が主流だそうです。
ライチ
中国語では 荔枝 lìzhī といいます。
日本語では、レイシとも呼ばれるようです。
外はごつごつしていますが、中はつるっとしていて美味しいですね。
ちなみに、小中学生の頃は年に1~2回、夏場の給食のデザートに
冷凍ライチが出たことがありました。。
生のものを初めて食べたのは中国に行ったときだったのですが
やはり、生の方が美味しい気がします。
中国語、木瓜 mùguā ですね。
“瓜”のつく果物や野菜、他にご存知ですか?
西瓜 xīguā すいか
黄瓜 huánggua きゅうり
南瓜 nánguā かぼちゃ
地瓜 dìguā さつまいも
苦瓜 kǔguā にがうり
丝瓜 sīguā ヘチマ
冬瓜 dōngguā トウガン などなど…
マンゴスチン、ライチは中国や台湾ではありふれた果物ですが
日本ではそれほど多くは見かけませんね。
行かれた際には、ぜひ召し上がってみてくださいね。
くだものシリーズ、また次回!!
我们下次再见!
大家好!
天津へ帰省された孫先生から
食卓の風景の写真を見せてもらいました。
それが、こちらです。
定番のギョーザですね! 黒酢で食べるそうです。
手前側にニンニクが見えますね。
ちなみに、白い飲み物は一見牛乳にみえますが
露露 lùlu という、杏仁豆腐風味の飲み物です。
中国では、飲食店や家庭でよく飲まれています。
こんなにたくさんの料理!!
2枚目の写真、真ん中には大きな魚
そして右側には、カニも!!
そしてシャコも!
シャコ、中国語で何と呼ぶかご存知ですか??
先生によると
天津では 皮皮虾 pípíxiā
大連では 虾爬子 xiāpázi と呼び
他には 虾蛄xiāgū と呼ぶ方もいるようですね。
地域によって、言い方が何通りかあるようです。
みなさんはシャコ、召し上がったことありますか??
大家好!!
中国や台湾に行ったことがある方、屋台の食べ物に
チャレンジしたことがある方も多いことと思います。
これからの時期、暑くなってくると無性に食べたくなるのがコレ
羊肉串 yángròuchuàn です!!
(今回も前回に引き続き、孫先生に写真をお借りしました)
現地では、道端で食べている人をよく見かけます。
独特の香ばしいスパイスがきいていて
一度食べたらヤミツキになります…
中国では冷えていないビールも
ごく普通にお店で出されているのですが
実は羊肉串、冷えていない、ぬる~いビールにもよく合うんです…
というプチ情報も共有させていただきます。。。
中国や台湾へ行かれたことのあるみなさん、屋台で召し上がって
美味しかったものは何ですか??
大家好!
今回も 動物の名前 シリーズ後編を
お届けいたします☆
前編はこちらをどうぞ!
(1)トラ
老虎 lǎohǔ
大連へ行ったことのある方には “大连老虎滩海洋公园” という
観光スポットがお馴染みですね。
行ったことがある方も多いのではないでしょうか??
大きなトラの石像が有名なのですが、ガイドブック等で写真を
見たことがある方も多いかもしれませんね。
(2)サイ
犀牛 xīniú
(3)カンガルー
袋鼠 dàishǔ
向かって右のカンガルーですが
さりげなく脚をきれいに揃えて寝ているのが気になります…
写真撮影のためと思って、ポーズをとってくれたのでしょうか。。
(4)ワラビー
小袋鼠 xiǎodàishǔ
(5)ラクダ
骆驼 luòtuo
ちなみに、「猫背」のことを
中国語では“驼背 tuóbèi” といいます。
首が屈んで背中が丸くなっている様子
日本語では「猫」で、中国語では「ラクダ」に例えられるんですね、おもしろいですね…
(6)ゾウ
大象 dàxiàng
(7)キリン
长颈鹿 chángjǐnglù
キリンときくと、「麒麟」という漢字が頭に浮かぶ方も多いかと思います。
“麒麟qílín”になると神話の中の伝説上の獣を指し
この写真のような一般的なキリンは
“长颈鹿”という言葉を使います。
「長い頸の鹿」と書くので、字から見て
なんとなく想像がつく名前ですね。
動物の名前、ぜひ覚えてみましょう♪♪
大家好!
みなさんの中には、麻雀をしたことがある方も
いらっしゃるかと思います。
もちろん、麻雀は中国でもポピュラーなゲームで、友達同士集まって
或いは家庭で遊ぶ人も多いようですね。
中国語では“麻将májiàng”、「麻雀をする」は“打麻将”と言います。
ちなみに「麻雀」という漢字ですが
中国語では máquè と読み、鳥の「すずめ」という意味で
使われることが多いようですので、注意です!
(同型異義語ですね)
さて、先日天津へ帰省した先生が、中国の雀荘での写真を見せてくださいました。
ここでクイズです!
「自動麻雀卓」 は中国語では何と呼ぶでしょうか。
正解は、 “自动洗牌机 zìdòngxǐpáijī” でした♪
分かりましたか?
ちなみに、自動でトランプカードを切ってくれる機械も
このような呼び方をするようです…
(というか、そのような機械があるんですね、知りませんでした。。。)
大家好!
いつも当校にご通学されていらっしゃる正木美香様
花文字作品の制作に取り組んでいらっしゃるそうで
なんとこの度、作品を展示会に出品されるとのことでした!
さっそく情報をシェアさせていただきます!!
postcard exhibition vol.10
会期:2016年5月2日(月)~29日(日)
火曜~土曜:08:30~23:00
日曜・月曜:08:30~18:00
定休日:不定
場所:café gallery +used book イココチ
〒166-0012 東京都杉並区和田3-57-5 1F
(東京メトロ丸ノ内線 東高円寺1番出口 徒歩1分)
■詳細はこちらにも
ブログ: http://mika22may.blog.fc2.com/
展示会自体は10回目の開催ですが
正木様は今回が記念すべき初出品とのことです。
こんな特技をお持ちだったとは!!驚きです…
4週間ほどやっているそうなので、ぜひ行ってみたいと思います。
この他の作品、ハオ横浜校のロビーにも飾らせていただいております。
(正木様、ありがとうございます!!)
レッスンでいらした際には、ぜひご覧になってみてくださいね!!















































