大家好!
ハオ横浜校でございます。
先日こちらのブログページで
中国の田舎の様子をお届けしましたが
今日は第2弾、食べ物特集をお送りいたします!!
今回も、C先生より写真をお借りしました。
まずはこちら!
猪头冻 zhūtóudòng というそうです。
豚の頭の肉を潰して煮込んだもので
コラーゲンたっぷりなのだそうですよ。(ということは美容によさそうですね…)
鍋の底と上に干豆腐をいれ、具材を挟む形で煮込み
作るのに1~2日はかかるのだとか…!手が込んでいますね
薄い塩味がついていますが、ニンニクのたれをつけて食べます。
コラーゲンということもあり、この冷たいままで
食べるのだそうです。
中国の食べ物と言ったら熱いものが多いイメージですが
野菜を使った冷菜以外で、冷たいまま食べるものがあるのですね!
知りませんでした。。
都会ではあまり見かけないとのことで、都市部出身の先生も
珍しそうに写真に食い入っていましたよ。
別の日の食卓…カニや豚足、シャコが並んでいます。
美味しそうですねぇ~
定番の餃子です。
みなさんご存知のとおり中国では饺子jiǎozi と言えば
水餃子が定番ですね。
100個近く作ったそうです。
新年の初一、初五、十五に餃子を食べる習慣があるそうです。
また二月二の「龙抬头」 Lóng Táitóu には餃子に加え、猪头冻も食べるのだそうですよ。
続いてはこちら!
先生のおばあさんの90歳のお誕生日パーティーでのケーキです。
日本のケーキよりもちょっと甘めで
バタークリームのケーキだそうです
ちょっとずつ、90人で分けて食べたのだそうです!!
(大人数ですね…)
写真手前側、よくよく見ると何か書かれています…
福如东海 寿比南山
実はこちら、長寿のお祝いの言葉です。
もしくは 福如东海长流水 寿比南山不老松 と言ったりもするそうです。
日本では「お誕生日おめでとう」や
「Happy Birthday」が定番ですが
中国だとこのような言葉も書かれたりするのですね!
ふむふむ…
お年寄りのいる家庭では、この言葉が書かれた
对联duìlián を飾ることもあるそうです。なるほど…
教科書では知ることが出来ない中国の文化、面白いですね。
田舎の風景シリーズ、次回に続きます…
大家好!
中国語コミュニケーション能力検定(TECC:Test of Communicative Chinese)は、
その名が示すとおり、中国語によるコミュニケーション能力を測定する検定です。
断片的な知識や高度に専門的な内容ではなく、
実際にコミュニケーションする際の中国語運用能力を正確に測定するため、
出題内容も日常生活やビジネスシーンでよく使われる中国語を素材として厳選しています。
年に2回、6月と12月にお試験があるのですが、
今年初の6月試験のお申し込みがスタートされましたので
ぜひチャレンジされてみてください♪
★去年ご受験された方は
ここ1年間でどれくらい上達したか確認できますので、
ぜひご受験されてみるのはいかがでしょうか。
★まだ受けたことがない方は、
毎年ご受験されることにより
半年もしくは1年間頑張りの成果が点数で確認できますので、
おススメです。
【うれしいポイント】
■特別な試験対策が不要!
■普段の頑張りが試験勉強の代わりに!
■1,000点満点のスコア式で客観的な立ち位置が分かる!
■出題数は140問 (リスニング70問、リーディング70問)
■四肢択一のマークシート方式
■ご受験日時
2016年6月25日(日)
■会場
貸し会議室 AP横浜駅西口
(所在地:横浜市西区北幸2-6-1 横浜APビル4階 JR横浜駅西口徒歩6分)
■お申込み期間
現在受付中です!
ハオ横浜校での受付は5月31日(水)22:00まで!
試験の詳細は⇒こちらをどうぞ♪
受験案内リーフレットと受験申込書は当校にて差し上げます!
お申込み、お待ちしております☆☆
大家好!
本期是为大家介绍天津之旅的最后一期啦!
这次要为大家介绍的是天津美食。
说起天津美食,我想最有名的就是《狗不理包子》了吧?
其实除了包子,天津人还深爱着以下两种面食。
天津人有句俗话说:“迎客的饺子,送客的面。”
意思就是招待远方来的客人时,要包饺子。
客人即将(jíjiāng まもなく~する)远行时,要吃捞面。
饺子大家一定都不陌生(mòshēng よく知らない)了,是中国北方人家过年过节常吃的食物。
吃饺子时一般蘸(zhàn たれや塩などをちょっとつける)醋,就蒜(jiù suàn にんにくと一緒に)吃。
中国人说的“醋”就是日语中的“黒酢”,而日语中的“お酢”,中国人则称之为“白醋”。
接下来,要为大家介绍送客的面了。天津人吃的面叫“捞面”,天津话念“láomiàn”。
“捞面”也叫“打卤面(dǎlǔmiàn あんかけ麺)”。
“卤”是指浇(jiāo かける)在面上的浓稠(nóngchóu 濃厚な)的汤菜。
除了“卤”以外,一般还会准备几种凉拌菜,作为“菜码”。
“打卤面” 的吃法是先煮好面条,然后把打好的卤浇在面上,
再把菜码放在卤上,最后一拌(bàn かき混ぜる)就可以了。
就像这样。
味道好极了!
本期最后,要公布一下上期的问题答案。
上期问题:为什么有的中国人12月24号要吃苹果呢?
答案就是:因为12月24号是平安夜啊!
因为“平安”的“平”和“苹果”的“苹”是同音,
所以平安夜那天要吃苹果。
您猜对了吗?
大家好!
ハオ横浜校です。
先日、春節の際にC先生が一時帰国したのですが
貴重な田舎の風景を写真におさめてくださいました!!
遼寧省と河北省の境に位置し、大連駅から
長距離列車で片道14時間半かかるそうです…
さすが中国、スケールが違いますね…
のどかな風景です。
アヒルを飼っています。
食べるためではなく、卵を生ませるためだそうです。
家の近くには冬でも凍らない湧水の出る場所があり
そこまで勝手に歩いて一年中水浴びをするそうです。
こちらは夏の様子です。
アヒルだけではなくニワトリを飼っている家庭もあるそうなのですが
いずれも食用ではなく、卵のためとのこと。
春節の際など、まれに食べたりするそうなのですが
たくさん歩くせいで太らないので
食べてもあまり美味しくないのだそうです…なるほど
こちらは棒子楼 bàngzilóu
棒子とは玉米yùmǐ トウモロコシのことです。
中には乾燥させたトウモロコシがぎっしり積まれています!!
街で売るのだそうですよ
こちらは屋根がないバージョン。雨が降ったらシートをかぶせます。
こちらは、碾子niǎnzi 。
日本語では「ひき臼」に当たり
トウモロコシやコーリャンを粉にするためのものです。
今では精米機のような機械を使うことが多いそうなのですが
アヒルのエサ用など、粉が少量で欲しいときには
今でも使うのだそうです!!
臼自体、なかなか見る機会がないですね。貴重です。
なんだか、懐かしさを感じる風景ですね!
次回も美味しい食べ物や列車の様子などをお送りいたします♪
お楽しみに!!
大家好!
上次我为大家介绍了去年年底今年年初天津的天气和空气情况。
文章最后的小问题,不知道大家答对了没有。
没错,正确答案就是“huán”。
“还天津一个蓝天”,这里的“还”是动词,意思是「返す」,
所以发音应该是“huán”。
您答对了吗?
今天我要继续为大家介绍天津过节时的样子。
首先,我去年回国时,天津还是迎接圣诞节的氛围(fēnwéi 雰囲気)。
比如说,超市是这样子的。
超市里有很多圣诞节的装饰,比如说圣诞老人,圣诞树,红色和绿色的彩带
(cǎidài キラキラしてる飾り)什么的。
繁华的步行街上也摆放着很大的圣诞树造型的彩灯(cǎidēng イルミネーション)。
不过,虽然天津有很多圣诞装饰,但是天津人在家里其实是不过圣诞节的。
在家里,我们没有什么特别要吃的菜,比如说蛋糕,鸡块什么的都不吃。
不过有的年轻人会送给朋友,爱人苹果。那么,本期的问题来了,
为什么中国人圣诞节送苹果呢?
欢迎大家积极想象。答案下次公布。
说完了圣诞节,再来说说中国人的传统节日—–春节吧。
春节中国人习惯贴福字,吃饺子,这些大家都知道了。这次再为大家介绍一个习惯。
没错!就是穿红内衣,红袜子。
日本的内衣品牌tutuanna入乡随俗(rùxiāngsuísú 郷に入れば郷に従え),
推出了中国人春节时穿的红色内衣和袜子。
当然不是春节每个中国人都穿红内衣和红袜子,那么什么人要穿呢?
答案就是—-本命年的人!
本命年的人的意思就是日本的“年男”“年女”。自古以来中国人觉得红色
能辟邪(bìxié 魔よけ),所以穿红色的衣服被认为可以消除本命年的人一年的坏运气。
喜欢红色的人,本命年的时候不只穿红色的内衣和袜子,还会穿红毛衣,红裤子,红外套等等。
好的,最后我来重复一下本期的问题。
为什么中国人圣诞节送苹果呢?
答案下次公布,敬请期待!
大家好!
今年ももう2月に入りましたね♪
今年こそ、
中国語を勉強したい!
今よりレベルアップしたい!
という方におススメコースがあります。
「教育訓練給付制度の対象コース」です♪
初めてご利用の方で、
雇用保険1年以上入っていらっしゃる方でしたら
どなたでもお申込みいただけます!
1年コースをお勉強し、出席率80%、テスト70点以上取れれば
受講料の20%、最大10万円が戻って来ます!
初心者向けのコース、
勉強歴がある方向けのコースを揃えておりますので、
ぜひ一緒に頑張ってみませんか。
給付金対象コース:
http://www.hao-net.com/supply.htm
皆さまの中国語勉強を講師・スタッフ全員で
サポートさせていただきます!!
大家好!
我叫王梅竹,来自山西省。
我从小喜欢体育运动,短跑和跳高是我的强项。
中学时期在山西省队训练女子气手枪项目,获得了中国国家一级运动员的称号。
平日我的爱好是吃各种各样的美食,骑自行车到处看看沿途的风景。
学习了日语以后我对语言学习变得很感兴趣,
通过语言学习可以多看一个世界,多了解一个国家的文化和习俗,
我认为这是语言学习最吸引我的地方。
希望以后可以和大家一起愉快地学习中文,了解中国的文化习俗。
===========日本語訳==========日本語訳=========
みんなさん、こんにちは!
王梅竹と申します。中国の山西省出身です。
小さい頃から運動が好きで、これまで様々なスポーツをやってきました。
一番得意なものは短距離走と走り高跳びです。
中学1年生の頃から高校2年生くらいまで山西省のチームに所属し、
選手としてエア・ピストルに取り組み、「中国一級運動員」という資格を取得しました。
普段は、美味しい物を食べることが一番の趣味です。
また自転車であちこち回って景色を見ることも好きです。
私自身、日本語の勉強を通じて言語の学習というものに興味を持つようになりました。
母語以外の言語の学習することによって、
その国の文化や風習についての知識が身につけられるところに惹かれました。
これからみんなさんと一緒に、楽しく中国語を勉強していきたいと思います。